Verse 18

And it was made with cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Veggene var prydet med kjeruber og palmer, med en palme plassert mellom hver kjerub.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og det var laget med kjeruber og palmetrær, slik at et palmetre var mellom hver kjerub; hver kjerub hadde to ansikter.

  • Norsk King James

    Og det var dekorert med cheruber og palmer, slik at det sto ett palmetre mellom hver av cherubene; hver cherub hadde to ansikter.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Det var dekorert med kjeruber og palmer, en palme mellom to kjeruber, hver kjerub hadde to ansikter.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Det var laget med keruber og palmer, en palme mellom hver kerub. Hver kerub hadde to ansikter.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Det var utsmykket med kjeruber og palmetrær, slik at et palmetre var mellom en kjerub og en kjerub; og hver kjerub hadde to ansikter.

  • o3-mini KJV Norsk

    Alt var utsmykket med keruber og palmetrær, slik at et palmetrær sto mellom to keruber, og hver kerub hadde to ansikter.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Det var utsmykket med kjeruber og palmetrær, slik at et palmetre var mellom en kjerub og en kjerub; og hver kjerub hadde to ansikter.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Det var utskåret kjeruber og palmer, en palme mellom hver kjerub, og hver kjerub hadde to ansikter.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    It was decorated with cherubim and palm trees, a palm tree between each pair of cherubim. Each cherub had two faces.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ezekiel.41.18", "source": "וְעָשׂ֥וּי כְּרוּבִ֖ים וְתִֽמֹרִ֑ים וְתִֽמֹרָה֙ בֵּין־כְּר֣וּב לִכְר֔וּב וּשְׁנַ֥יִם פָּנִ֖ים לַכְּרֽוּב׃", "text": "*wə-ʿāśûy* *kərûbîm* *wə-timōrîm*, *wə-timōrâ* between-*kərûb* to-*kərûb*, *û-šənayim* *pānîm* to-the-*kərûb*.", "grammar": { "*wə-ʿāśûy*": "waw conjunction + Qal passive participle masculine singular - and made/fashioned", "*kərûbîm*": "noun, masculine plural - cherubim", "*wə-timōrîm*": "waw conjunction + noun, masculine plural - and palm trees", "*wə-timōrâ*": "waw conjunction + noun, feminine singular - and a palm tree", "*kərûb*": "noun, masculine singular - cherub", "*û-šənayim*": "waw conjunction + number, dual - and two", "*pānîm*": "noun, masculine plural - faces", "*kərûb*": "definite noun, masculine singular - cherub" }, "variants": { "*ʿāśûy*": "made/fashioned/carved", "*kərûbîm*": "cherubim/angelic beings", "*timōrîm*": "palm trees/palm-tree decorations", "*pānîm*": "faces/aspects" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Laget med kjeruber og palmemotiver, palmer mellom hver kjerub, og hver kjerub hadde to ansikter.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og det var gjort med Cherubim og Palmer, og en Palme imellem hver to Cherub, og hver Cherub havde to Ansigter.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;

  • KJV 1769 norsk

    Det var laget med kjeruber og palmetrær, slik at et palmetre var mellom en kjerub og en kjerub; og hver kjerub hadde to ansikter.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Det var laget med kjeruber og palmer; en palme mellom hver kjerub, og hver kjerub hadde to ansikter.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Det var laget med kjeruber og palmer; en palme var mellom hver kjerub, og hver kjerub hadde to ansikter.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Det var laget med kjeruber og palmetrær; og et palmetre var mellom hver kjerub, og hver kjerub hadde to ansikter;

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og det hadde avbildninger av bevingede vesener og palmer; en palme mellom to bevingede vesener, og hver bevinget hadde to ansikter.

  • Coverdale Bible (1535)

    There were Cherubins and date trees made also, so that one date tre stode euer betwixte two Cherubins: One Cherub had two faces,

  • Geneva Bible (1560)

    And it was made with Cherubims and palme trees, so that a palme tree was betweene a Cherub and a Cherub: and euery Cherub had two faces.

  • Bishops' Bible (1568)

    And it was made with Cherubims and paulme trees, so that a paulme tree was betweene a Cherub and a Cherub, and euery Cherub had two faces.

  • Authorized King James Version (1611)

    And [it was] made with cherubims and palm trees, so that a palm tree [was] between a cherub and a cherub; and [every] cherub had two faces;

  • Webster's Bible (1833)

    It was made with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And it is made `with' cherubs and palm-trees, and a palm-tree `is' between cherub and cherub, and two faces `are' to the cherub;

  • American Standard Version (1901)

    And it was made with cherubim and palm-trees; and a palm-tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;

  • Bible in Basic English (1941)

    And it had pictured forms of winged beings and palm-trees; a palm-tree between two winged ones, and every winged one had two faces;

  • World English Bible (2000)

    It was made with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;

  • NET Bible® (New English Translation)

    It was made with cherubim and decorative palm trees, with a palm tree between each cherub. Each cherub had two faces:

Referenced Verses

  • 1 Kgs 7:36 : 36 On the plates of its ledges and on its borders, he engraved cherubim, lions, and palm trees, according to the open space on each, with wreaths all around.
  • Ezek 40:16 : 16 There were beveled window frames in the gate chambers and in their intervening archways on the inside of the gateway all around, and likewise in the vestibules. There were windows all around on the inside, and on each gatepost were palm trees.
  • Ezek 40:22 : 22 Its windows, its arches, and its palm trees had the same measurements as the gate facing east; it was ascended by seven steps, and its arches were in front of it.
  • 2 Chr 3:7 : 7 He also overlaid the house, the beams, the posts, the walls, and the doors, with gold; and engraved cherubim on the walls.
  • Ezek 10:21 : 21 Each one had four faces, and each one four wings; and the likeness of the hands of a man was under their wings.
  • Ezek 1:10 : 10 As for the likeness of their faces, the four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side; and the four had the face of an ox on the left side; the four also had the face of an eagle.
  • Ezek 10:14 : 14 And each one had four faces: the first face was the face of a cherub, the second was the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
  • Ezek 41:20 : 20 From the ground up to above the door were cherubim and palm trees made, and on the wall of the temple.
  • Ezek 41:25 : 25 And on the doors of the temple there were cherubim and palm trees made, just as they were made upon the walls; and there were thick planks on the face of the porch outside.
  • Rev 4:7-9 : 7 The first living creature was like a lion, the second living creature like a calf, the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature was like a flying eagle. 8 The four living creatures, each having six wings, were full of eyes around and within. And they do not rest day or night, saying, "Holy, holy, holy, Lord God Almighty, who was, and is, and is to come." 9 Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever,
  • Rev 7:9 : 9 After this I looked, and behold, a great multitude, which no one could number, of all nations, and tribes, and peoples, and languages, stood before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, and palm branches in their hands;
  • 2 Chr 3:5 : 5 And the greater house he paneled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.
  • 1 Kgs 6:29-32 : 29 And he carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, inside and outside. 30 And the floor of the house he overlaid with gold, inside and outside. 31 And for the entrance of the oracle he made doors of olive wood; the lintel and door posts made up a fifth part of the wall. 32 The two doors were of olive wood, and he carved on them figures of cherubim and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread the gold upon the cherubim and upon the palm trees.
  • 1 Kgs 6:35 : 35 And he carved on them cherubim and palm trees and open flowers, and covered them with gold laid on the carved work.