Verse 1

And it happened after these things, that God tested Abraham, and said to him, Abraham: and he said, Behold, here I am.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Etter disse hendelsene skjedde det at Gud satte Abraham på prøve. Han sa til ham: 'Abraham!' Og Abraham svarte: 'Her er jeg.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og det hendte etter disse tingene at Gud satte Abraham på prøve og sa til ham: Abraham! Og han sa: Se, her er jeg.

  • Norsk King James

    Det skjedde etter disse tingene at Gud satte Abraham på prøve og sa til ham: Abraham! Han svarte: Her er jeg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Etter dette skjedde det at Gud satte Abraham på prøve og sa til ham: Abraham! Og han svarte: Ja, her er jeg.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Etter disse hendelsene satte Gud Abraham på prøve. Han sa til ham: 'Abraham!' Og Abraham svarte: 'Her er jeg.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Det skjedde etter disse hendelsene at Gud satte Abraham på prøve. Han sa til ham: Abraham! Og han svarte: Se, her er jeg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og etter disse tingene prøvde Gud Abraham og sa til ham: «Abraham», og han svarte: «Her er jeg.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Det skjedde etter disse hendelsene at Gud satte Abraham på prøve. Han sa til ham: Abraham! Og han svarte: Se, her er jeg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og det skjedde etter disse hendelser at Gud satte Abraham på prøve, og sa til ham: 'Abraham'. Og han svarte: 'Her er jeg'.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    After these events, God tested Abraham and said to him, 'Abraham!' And he replied, 'Here I am.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Genesis.22.1", "source": "וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וְהָ֣אֱלֹהִ֔ים נִסָּ֖ה אֶת־אַבְרָהָ֑ם וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו אַבְרָהָ֖ם וַיֹּ֥אמֶר הִנֵּֽנִי׃", "text": "*wə-yəhî* after the *dəbārîm* the *ʾēlleh* and-the-*ʾĕlōhîm* *nissāh* *ʾet*-*ʾabrāhām* *wə-yōʾmer* to-him *ʾabrāhām* *wə-yōʾmer* *hinnēnî*", "grammar": { "*wə-yəhî*": "conjunction + preterite, 3rd masculine singular - and it came to pass/happened", "*dəbārîm*": "masculine plural noun - words/things/matters", "*ʾēlleh*": "demonstrative pronoun - these", "*ʾĕlōhîm*": "masculine plural noun with singular verb agreement - God", "*nissāh*": "Piel perfect, 3rd masculine singular - tested/tried/proved", "*ʾet*": "direct object marker", "*ʾabrāhām*": "proper noun - Abraham", "*wə-yōʾmer*": "conjunction + Qal imperfect, 3rd masculine singular - and he said", "*hinnēnî*": "interjection + 1st person singular pronominal suffix - behold me/here I am" }, "variants": { "*wə-yəhî*": "and it happened/and it came to pass", "*dəbārîm*": "words/things/matters/events", "*nissāh*": "tested/tried/proved/put to the test", "*hinnēnî*": "here I am/behold me/I am ready" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    En tid senere skjedde det at Gud testet Abraham. Han sa til ham: 'Abraham!' Og Abraham svarte: 'Her er jeg.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og det skede derefter, at Gud fristede Abraham og sagde til ham: Abraham! og han sagde: See, her er jeg.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, here I am.

  • KJV 1769 norsk

    Etter disse hendelsene satte Gud Abraham på prøve og sa til ham: Abraham! Abraham svarte: Se, her er jeg.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Det skjedde etter dette at Gud satte Abraham på prøve og sa til ham: "Abraham!" Han svarte: "Her er jeg."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og det skjedde etter disse tingene at Gud satte Abraham på prøve og sa til ham: 'Abraham.' Og han sa: 'Her er jeg.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og det skjedde etter disse hendelsene at Gud satte Abraham på prøve og sa til ham: Abraham! Og han svarte: Her er jeg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Etter dette satte Gud Abraham på prøve og sa til ham: Abraham! Og han svarte: Her er jeg.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    After these dedes God dyd proue Abraham and sayde vnto him: Abraham. And he answered: here am I.

  • Coverdale Bible (1535)

    After these actes God tempted Abraham, and sayde vnto him: Abraham. And he answered: I am here.

  • Geneva Bible (1560)

    And after these things God did proue Abraham, and said vnto him, Abraham. Who answered, Here am I.

  • Bishops' Bible (1568)

    After these sayinges, god did tempt Abraham, and sayde vnto him Abraham. Which answered, here I am.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, [here] I [am].

  • Webster's Bible (1833)

    It happened after these things, that God tested Abraham, and said to him, "Abraham!" He said, "Here I am."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And it cometh to pass after these things that God hath tried Abraham, and saith unto him, `Abraham;' and he saith, `Here `am' I.'

  • American Standard Version (1901)

    And it came to pass after these things, that God did prove Abraham, and said unto him, Abraham; and he said, Here am I.

  • Bible in Basic English (1941)

    Now after these things, God put Abraham to the test, and said to him, Abraham; and he said, Here am I.

  • World English Bible (2000)

    It happened after these things, that God tested Abraham, and said to him, "Abraham!" He said, "Here I am."

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Sacrifice of Isaac Some time after these things God tested Abraham. He said to him,“Abraham!”“Here I am!” Abraham replied.

Referenced Verses

  • Heb 11:17 : 17 By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises offered up his only begotten son,
  • Deut 8:2 : 2 And you shall remember all the way which the LORD your God led you these forty years in the wilderness, to humble you, and to test you, to know what was in your heart, whether you would keep his commandments, or not.
  • Gen 22:11 : 11 And the angel of the LORD called to him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here I am.
  • Jas 2:21 : 21 Was not Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar?
  • 1 Pet 1:7 : 7 That the trial of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to result in praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ:
  • Gen 22:7 : 7 And Isaac spoke to Abraham his father, and said, My father: and he said, Here I am, my son. And he said, Behold the fire and the wood: but where is the lamb for the burnt offering?
  • Jas 1:12-14 : 12 Blessed is the man who endures temptation: for when he is tried, he will receive the crown of life, which the Lord has promised to those who love Him. 13 Let no one say when he is tempted, I am tempted by God: for God cannot be tempted with evil, nor does He tempt anyone; 14 But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed.
  • Isa 6:8 : 8 Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for Us? Then I said, Here am I; send me.
  • 1 Cor 10:13 : 13 No temptation has overtaken you except such as is common to man: but God is faithful, who will not let you be tempted beyond what you are able; but with the temptation also make a way to escape, that you may be able to bear it.
  • Exod 3:4 : 4 And when the LORD saw that he turned aside to see, God called to him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here I am.
  • Exod 15:25-26 : 25 And he cried to the LORD; and the LORD showed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he tested them, 26 And said, If you will diligently listen to the voice of the LORD your God, and will do what is right in his sight, and will give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon you, which I have brought upon the Egyptians: for I am the LORD who heals you.
  • Exod 16:4 : 4 Then the LORD said to Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain amount every day, that I may test them, whether they will walk in my law or not.
  • Deut 8:16 : 16 Who fed you in the wilderness with manna, which your fathers did not know, that he might humble you, and that he might test you, to do you good at your latter end;
  • Deut 13:3 : 3 You shall not listen to the words of that prophet, or that dreamer of dreams: for the LORD your God tests you, to know whether you love the LORD your God with all your heart and with all your soul.
  • Judg 2:22 : 22 That through them I may test Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk in it, as their fathers kept it, or not.
  • 2 Sam 24:1 : 1 And again the anger of the LORD was kindled against Israel, and He moved David against them to say, Go, number Israel and Judah.
  • 2 Chr 32:31 : 31 However, concerning the ambassadors of the princes of Babylon, who sent to him to inquire about the wonder that was done in the land, God left him, to test him, that He might know all that was in his heart.