Verse 12
And he said, Do not lay your hand upon the boy, nor do anything to him: for now I know that you fear God, seeing you have not withheld your son, your only son from me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Engelen sa: 'Legg ikke hånd på gutten og gjør ham ikke noe. Nå vet jeg at du frykter Gud, siden du ikke engang sparte din eneste sønn for min skyld.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han sa: Legg ikke hånden på gutten, og gjør ikke noe mot ham, for nå vet jeg at du frykter Gud, siden du ikke har nektet meg din sønn, din eneste sønn.
Norsk King James
Engelen sa: Legg ikke hånden på gutten, og gjør ham ikke noe. For nå vet jeg at du frykter Gud, siden du ikke har holdt tilbake din sønn, din eneste sønn, fra meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Engelen sa: Ikke legg hånden på gutten, og gjør ham ingenting. Nå vet jeg at du frykter Gud, siden du ikke sparte din eneste sønn for meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Engelen sa: 'Legg ikke hånd på gutten og gjør ham ikke noe. Nå vet jeg at du frykter Gud, siden du ikke har spart din sønn, din eneste, for meg.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Engelen sa: Legg ikke hånd på gutten, gjør ham ingenting. Nå vet jeg at du frykter Gud, siden du ikke engang sparte din eneste sønn for min skyld.
o3-mini KJV Norsk
Engelen sa: «Legg ikke hånden på gutten, og gjør ham ikke noe; for nå vet jeg at du frykter Gud, ettersom du ikke har holdt tilbake din sønn, din eneste sønn, fra meg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Engelen sa: Legg ikke hånd på gutten, gjør ham ingenting. Nå vet jeg at du frykter Gud, siden du ikke engang sparte din eneste sønn for min skyld.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sa engelen: 'Rør ikke gutten, og gjør ham ikke noe. For nå vet jeg at du frykter Gud, siden du ikke har spart din sønn, din eneste, fra meg'.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The angel said, 'Do not lay a hand on the boy. Do not harm him in any way, for now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from Me.'
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.22.12", "source": "וַיֹּ֗אמֶר אַל־תִּשְׁלַ֤ח יָֽדְךָ֙ אֶל־הַנַּ֔עַר וְאַל־תַּ֥עַשׂ ל֖וֹ מְא֑וּמָּה כִּ֣י ׀ עַתָּ֣ה יָדַ֗עְתִּי כִּֽי־יְרֵ֤א אֱלֹהִים֙ אַ֔תָּה וְלֹ֥א חָשַׂ֛כְתָּ אֶת־בִּנְךָ֥ אֶת־יְחִידְךָ֖ מִמֶּֽנִּי׃", "text": "*wə-yōʾmer* not-*tišlaḥ* *yādəkā* to-the-*naʿar* and-not-*taʿaś* to-him *məʾûmāh* for now *yādaʿtî* that-*yərēʾ* *ʾĕlōhîm* you and-not *ḥāśaktā* *ʾet*-*binkā* *ʾet*-*yəḥîdəkā* from-me", "grammar": { "*wə-yōʾmer*": "conjunction + Qal imperfect, 3rd masculine singular - and he said", "*tišlaḥ*": "Qal imperfect jussive, 2nd masculine singular + negative particle - do not stretch out", "*yādəkā*": "feminine singular noun + 2nd masculine singular possessive suffix - your hand", "*naʿar*": "masculine singular noun with definite article - the young man/lad", "*taʿaś*": "Qal imperfect jussive, 2nd masculine singular + negative particle - do not do", "*məʾûmāh*": "masculine singular noun - anything", "*yādaʿtî*": "Qal perfect, 1st person singular - I know/I have known", "*yərēʾ*": "adjective masculine singular construct - fearer of", "*ʾĕlōhîm*": "masculine plural noun - God", "*ḥāśaktā*": "Qal perfect, 2nd masculine singular - you have withheld", "*binkā*": "masculine singular noun + 2nd masculine singular possessive suffix - your son", "*yəḥîdəkā*": "masculine singular adjective + 2nd masculine singular possessive suffix - your only one" }, "variants": { "*tišlaḥ*": "stretch out/extend/send forth", "*naʿar*": "young man/lad/boy/servant", "*məʾûmāh*": "anything/something/any harm", "*yərēʾ*": "fearer of/one who fears/reverent of", "*ḥāśaktā*": "withheld/kept back/spared" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
'Gjør ikke gutten noe og gjør ham ingen skade! Nå vet jeg at du frykter Gud, siden du ikke engang har spart din eneste sønn for meg.'
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde: Læg ikke din Haand paa Drengen, og gjør ham Intet; thi nu kjender jeg, at du frygter Gud og haver ikke sparet din Søn, din eneste, for mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me.
KJV 1769 norsk
Engelen sa: Legg ikke din hånd på gutten, og gjør ham ingenting. For nå vet jeg at du frykter Gud, da du ikke sparte din eneste sønn for meg.
Norsk oversettelse av Webster
Engelen sa: "Legg ikke hånd på gutten og gjør ikke noe med ham. Nå vet jeg at du frykter Gud, siden du ikke sparte din sønn, din eneste sønn, for meg."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Engelen sa: 'Legg ikke hånd på gutten, og gjør ham ikke noe. For nå vet jeg at du frykter Gud, siden du ikke sparte din eneste sønn for meg.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Han sa: Legg ikke hånd på gutten og gjør ham ingenting. For nå vet jeg at du frykter Gud, siden du ikke har spart din sønn, din eneste, for meg.
Norsk oversettelse av BBE
Engelen sa: Rekk ikke hånden din mot gutten, og gjør ham ikke noe. Nå vet jeg at du frykter Gud, da du ikke har spart din sønn, din eneste sønn, for meg.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he sayde: laye not thy handes apon the childe nether do any thinge at all vnto him for now I knowe that thou fearest God in yt thou hast not kepte thine only sonne fro me.
Coverdale Bible (1535)
He sayde: Laye not thy handes vpon the childe, & do nothinge vnto him: for now I knowe that thou fearest God, and hast not spared thine onely sonne for my sake.
Geneva Bible (1560)
Then he said, Lay not thine hand vpon the childe, neither doe any thing vnto him: for now I know that thou fearest God, seeing for my sake thou hast not spared thine onely sonne.
Bishops' Bible (1568)
And he sayde: lay not thy hande vpon the chylde, neyther do any thyng vnto hym, for nowe I knowe that thou fearest God, & hast for my sake not spared yea thine onlye sonne.
Authorized King James Version (1611)
And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only [son] from me.
Webster's Bible (1833)
He said, "Don't lay your hand on the boy, neither do anything to him. For now I know that you fear God, seeing you have not withheld your son, your only son, from me."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and He saith, `Put not forth thine hand unto the youth, nor do anything to him, for now I have known that thou art fearing God, and hast not withheld thy son, thine only one, from Me.'
American Standard Version (1901)
And he said, Lay not thy hand upon the lad, neither do thou anything unto him; for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son, from me.
Bible in Basic English (1941)
And he said, Let not your hand be stretched out against the boy to do anything to him; for now I am certain that the fear of God is in your heart, because you have not kept back your son, your only son, from me.
World English Bible (2000)
He said, "Don't lay your hand on the boy, neither do anything to him. For now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from me."
NET Bible® (New English Translation)
“Do not harm the boy!” the angel said.“Do not do anything to him, for now I know that you fear God because you did not withhold your son, your only son, from me.”
Referenced Verses
- 1 Sam 15:22 : 22 And Samuel said, Does the LORD have as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to listen than the fat of rams.
- Jas 2:21-22 : 21 Was not Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar? 22 Do you see how faith was working together with his works, and by works faith was made perfect?
- Jas 2:18 : 18 Yes, someone will say, You have faith, and I have works. Show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works.
- Gen 20:11 : 11 And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place; and they will kill me for my wife's sake.
- Gen 26:5 : 5 Because Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.
- Gen 42:18 : 18 And Joseph said to them the third day, This do, and live; for I fear God:
- Exod 20:20 : 20 And Moses said to the people, 'Do not fear, for God has come to test you, and that His fear may be before you, so that you may not sin.'
- 1 Sam 12:24-25 : 24 Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he has done for you. 25 But if you shall still do wickedly, you shall be consumed, both you and your king.
- Gen 22:2 : 2 And He said, Take now your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah; and offer him there as a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of.
- 1 John 4:9-9 : 9 In this the love of God was manifested toward us, because God sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him. 10 In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.
- Rev 19:5 : 5 And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all you His servants, and you that fear Him, both small and great.
- Neh 5:15 : 15 But the former governors who were before me laid burdens on the people and took bread and wine from them, besides forty shekels of silver; yes, even their servants ruled over the people. But I did not do so, because of the fear of God.
- Job 5:19 : 19 He shall deliver you in six troubles: yes, in seven no evil shall touch you.
- Job 28:28 : 28 And to man he said, 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.'
- Ps 1:6 : 6 For the LORD knows the way of the righteous, but the way of the ungodly shall perish.
- Ps 2:11 : 11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
- Ps 25:12 : 12 Who is the man who fears the LORD? Him shall He teach in the way He chooses.
- Ps 25:14 : 14 The secret of the LORD is with those who fear Him, and He will show them His covenant.
- Ps 111:10-112:1 : 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom; a good understanding have all those who do his commandments; his praise endures forever. 1 Praise the LORD. Blessed is the man who fears the LORD, who greatly delights in His commandments.
- Ps 147:11 : 11 The LORD takes pleasure in those that fear him, in those that hope in his mercy.
- Prov 1:7 : 7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction.
- Eccl 8:12-13 : 12 Though a sinner does evil a hundred times and his days are prolonged, yet surely I know that it will be well with those who fear God, who fear before Him. 13 But it will not be well with the wicked, nor will he prolong his days, which are like a shadow, because he does not fear before God.
- Eccl 12:13 : 13 Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep His commandments: for this is the whole duty of man.
- Jer 19:5 : 5 They have also built the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings to Baal, which I commanded not, nor spoke it, nor did it come into my mind:
- Jer 32:40 : 40 And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from them, to do them good; but I will put my fear in their hearts, that they shall not depart from me.
- Mic 6:6-8 : 6 With what shall I come before the LORD, and bow myself before the High God? Shall I come before Him with burnt offerings, with calves a year old? 7 Will the LORD be pleased with thousands of rams, or ten thousand rivers of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul? 8 He has shown you, O man, what is good; and what does the LORD require of you, but to do justly, to love mercy, and to walk humbly with your God?
- Mal 4:2 : 2 But to you who fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings, and you shall go forth and grow up like stall-fed calves.
- Matt 5:16 : 16 Let your light so shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven.
- Matt 10:37-38 : 37 He who loves father or mother more than me is not worthy of me; and he who loves son or daughter more than me is not worthy of me. 38 And he who does not take his cross and follow after me is not worthy of me.
- Matt 16:24 : 24 Then Jesus said to His disciples, If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.
- Matt 19:29 : 29 And everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life.
- John 3:16 : 16 For God so loved the world that he gave his only begotten Son, that whoever believes in him should not perish, but have everlasting life.
- Acts 9:31 : 31 Then the churches throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were edified; and walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, they were multiplied.
- Rom 5:8 : 8 But God demonstrates His love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us.
- Rom 8:32 : 32 He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things?
- 1 Cor 10:13 : 13 No temptation has overtaken you except such as is common to man: but God is faithful, who will not let you be tempted beyond what you are able; but with the temptation also make a way to escape, that you may be able to bear it.
- 2 Cor 8:12 : 12 For if there is first a willing mind, it is accepted according to what one has, not according to what one does not have.
- Heb 11:19 : 19 concluding that God was able to raise him up, even from the dead, from which he also received him in a figurative sense.
- Heb 12:28 : 28 Therefore, since we are receiving a kingdom which cannot be shaken, let us have grace, by which we may serve God acceptably with reverence and godly fear: