Verse 29

Let people serve you, and nations bow down to you: be lord over your brothers, and let your mother's sons bow down to you: cursed be everyone who curses you, and blessed be he who blesses you.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Folk skal tjene deg, og folkeslag skal bøye seg for deg. Vær herre over dine brødre, og må dine mors sønner bøye seg for deg. Forbannet er de som forbanner deg, og velsignet er de som velsigner deg.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    La folk tjene deg, og nasjoner bøye seg for deg. Vær herre over dine brødre, og la din mors sønner bøye seg for deg. Forbannet være den som forbanner deg, og velsignet være den som velsigner deg.

  • Norsk King James

    La folk tjene deg, og nasjoner bøye seg for deg: vær herre over dine brødre, og la din mors sønner bøye seg for deg: forbannet være enhver som forbanner deg, og velsignet være han som velsigner deg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Folkeslag skal tjene deg, og nasjoner skal bøye seg for deg. Vær herre over dine brødre, og din mors sønner skal bøye seg for deg. Forbannet er den som forbanner deg, og velsignet er den som velsigner deg!

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Folk skal tjene deg, og nasjoner skal bøye seg for deg. Du skal være herre over dine brødre, og dine mors sønner skal bøye seg for deg. Forbannet være de som forbanner deg, og velsignet være de som velsigner deg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    La folk tjene deg, og nasjoner bøye seg for deg; vær herre over dine brødre, og la din mors sønner bøye seg for deg; forbannet være den som forbanner deg, og velsignet være den som velsigner deg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Må folk tjene deg, og nasjoner bøye seg for deg; vær herre over dine brødre, og la din mors sønner bøye seg for deg. Forbannet være den som forbanner deg, og velsignet den som velsigner deg.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    La folk tjene deg, og nasjoner bøye seg for deg; vær herre over dine brødre, og la din mors sønner bøye seg for deg; forbannet være den som forbanner deg, og velsignet være den som velsigner deg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Må folk tjene deg og nasjoner bøye seg for deg. Vær herre over dine brødre, og måtte din mors sønner bøye seg for deg. Forbannet være de som forbanner deg, og velsignet være de som velsigner deg.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    May nations serve you and peoples bow down to you. Be lord over your brothers, and may the sons of your mother bow down to you. Cursed be those who curse you, and blessed be those who bless you.

  • biblecontext

    { "verseID": "Genesis.27.29", "source": "יֽ͏ַעַבְד֣וּךָ עַמִּ֗ים *וישתחו **וְיִֽשְׁתַּחֲו֤וּ לְךָ֙ לְאֻמִּ֔ים הֱוֵ֤ה גְבִיר֙ לְאַחֶ֔יךָ וְיִשְׁתַּחֲוּ֥וּ לְךָ֖ בְּנֵ֣י אִמֶּ֑ךָ אֹרְרֶ֣יךָ אָר֔וּר וּֽמְבָרֲכֶ֖יךָ בָּרֽוּךְ׃", "text": "*Yaʿabdûkā* *ʿammîm* and-*wəyištaḥăwû* to-you *ləʾummîm* *hĕwēh* *gəbîr* to-*ləʾaḥeykā* and-*wəyištaḥăwû* to-you *bənê* *ʾimmekā* *ʾōrəreykā* *ʾārûr* and-*ûməbārăkeykā* *bārûk*", "grammar": { "*Yaʿabdûkā*": "Qal imperfect, 3rd person masculine plural with 2nd person masculine singular suffix - they will serve you", "*ʿammîm*": "noun, masculine plural - peoples", "*wəyištaḥăwû*": "waw conjunctive + Hishtaphel imperfect, 3rd person masculine plural - and they will bow down", "*ləʾummîm*": "noun, masculine plural - nations/peoples", "*hĕwēh*": "Qal imperative, masculine singular - be", "*gəbîr*": "noun, masculine singular - master/lord", "*ləʾaḥeykā*": "preposition + noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix - to your brothers", "*wəyištaḥăwû*": "waw conjunctive + Hishtaphel imperfect, 3rd person masculine plural - and they will bow down", "*bənê*": "noun, masculine plural construct - sons of", "*ʾimmekā*": "noun, feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix - your mother", "*ʾōrəreykā*": "Qal participle, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix - those cursing you", "*ʾārûr*": "Qal passive participle, masculine singular - cursed", "*ûməbārăkeykā*": "waw conjunctive + Piel participle, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix - and those blessing you", "*bārûk*": "Qal passive participle, masculine singular - blessed" }, "variants": { "*Yaʿabdûkā*": "they will serve you/be your servants", "*ʿammîm*": "peoples/nations/tribes", "*wəyištaḥăwû*": "they will bow down/prostrate themselves", "*ləʾummîm*": "nations/peoples/communities", "*gəbîr*": "master/lord/ruler", "*ʾōrəreykā*": "those cursing you/your cursers", "*ûməbārăkeykā*": "those blessing you/your blessers" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Må folk tjene deg og nasjoner bøye seg for deg. Vær herre over dine brødre, og måtte din mors sønner bøye seg for deg. Forbannet være de som forbanner deg, og velsignet være de som velsigner deg.’

  • Original Norsk Bibel 1866

    Folkene skulle tjene dig, og Folkene skulle falde dig til Fode. Vær en Herre over dine Brødre, og din Moders Sønner skulle falde dig til Fode; hvo, som forbander dig, være, forbandet, og hvo, som velsigner dig, være velsignet!

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee.

  • KJV 1769 norsk

    La folk tjene deg, og nasjoner bøye seg for deg; vær herre over dine brødre, og la din mors sønner bøye seg for deg; forbannet være alle som forbanner deg, og velsignet være de som velsigner deg.

  • Norsk oversettelse av Webster

    La folk tjene deg, nasjoner bøye seg for deg. Vær herre over dine brødre, la din mors sønner bøye seg for deg. Forbannet være den som forbanner deg, velsignet være den som velsigner deg.»

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Folkeslag skal tjene deg, og folk skal bøye seg for deg. Vær herre over dine brødre, og måtte din mors sønner bøye seg for deg. Forbannet er den som forbanner deg, og velsignet er den som velsigner deg.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Folkeslag skal tjene deg, nasjoner bøye seg for deg. Vær herre over dine brødre, og la din mors sønner bøye seg for deg. Forbannet er den som forbanner deg, og velsignet er den som velsigner deg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    La folk tjene deg og nasjoner bøye seg for deg: Vær herre over dine brødre, og la din mors sønner bøye seg for deg: forbannet være hver den som forbanner deg, og velsignet være de som velsigner deg.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    People be thy servauntes and natios bowe vnto the. Be LORde ouer thy brethre and thy mothers children stoupe vnto the. Cursed be he yt curseth the and lessed be he that blesseth the.

  • Coverdale Bible (1535)

    Nacions be thy seruauntes, and people fall downe at yi fote. Be thou lorde ouer thy brethren, and thy mothers children fall downe at thy fote. Cursed be he, that curseth the: and blessed be he, that blesseth the.

  • Geneva Bible (1560)

    Let people bee thy seruantes, and nations bowe vnto thee: be Lorde ouer thy brethren, and let thy mothers children honour thee. Cursed be he that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee.

  • Bishops' Bible (1568)

    People be thy seruauntes, and nations bowe to thee: be lorde ouer thy brethren, and thy mothers children stowpe with reuerence vnto thee: cursed be he that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee.

  • Authorized King James Version (1611)

    Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and blessed [be] he that blesseth thee.

  • Webster's Bible (1833)

    Let peoples serve you, Nations bow down to you. Be lord over your brothers, Let your mother's sons bow down to you. Cursed be everyone who curses you, Blessed be everyone who blesses you."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    peoples serve thee, and nations bow themselves to thee, be thou mighty over thy brethren, and the sons of thy mother bow themselves to thee; those who curse thee `are' cursed, and those who bless thee `are' blessed.'

  • American Standard Version (1901)

    Let peoples serve thee, And nations bow down to thee: Be lord over thy brethren, And let thy mother's sons bow down to thee: Cursed be every one that curseth thee, And blessed be every one that blesseth thee.

  • Bible in Basic English (1941)

    Let peoples be your servants, and nations go down before you: be lord over your brothers, and let your mother's sons go down before you: a curse be on everyone by whom you are cursed, and a blessing on those who give you a blessing.

  • World English Bible (2000)

    Let peoples serve you, and nations bow down to you. Be lord over your brothers. Let your mother's sons bow down to you. Cursed be everyone who curses you. Blessed be everyone who blesses you."

  • NET Bible® (New English Translation)

    May peoples serve you and nations bow down to you. You will be lord over your brothers, and the sons of your mother will bow down to you. May those who curse you be cursed, and those who bless you be blessed.”

Referenced Verses

  • Num 24:9 : 9 He crouched, he lay down like a lion, and like a great lion; who shall stir him up? Blessed is he who blesses you, and cursed is he who curses you.
  • Gen 12:3 : 3 And I will bless those who bless you, and curse him who curses you: and in you shall all families of the earth be blessed.
  • Gen 27:37 : 37 And Isaac answered and said to Esau, Behold, I have made him your lord, and all his brothers have I given to him for servants; and with grain and wine have I sustained him: and what shall I do now for you, my son?
  • Rom 9:12 : 12 It was said to her, The elder shall serve the younger.
  • Gen 9:25-26 : 25 And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants he shall be to his brothers. 26 And he said, Blessed be the LORD God of Shem, and Canaan shall be his servant.
  • Rev 19:16 : 16 And he has on his robe and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
  • Gen 37:7 : 7 For, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood around, and bowed to my sheaf.
  • Gen 49:8-9 : 8 Judah, you are he whom your brothers shall praise: your hand shall be on the neck of your enemies; your father's children shall bow down before you. 9 Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, you have gone up: he stooped down, he crouched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up? 10 The scepter shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh comes; and to him shall the gathering of the people be.
  • Num 22:11-12 : 11 Look, a people has come out of Egypt, which covers the face of the earth; come now, curse them for me; perhaps I shall be able to overcome them, and drive them out. 12 And God said to Balaam, You shall not go with them; you shall not curse the people: for they are blessed.
  • Num 23:8 : 8 How shall I curse whom God has not cursed? Or how shall I defy whom the LORD has not defied?
  • Gen 22:17-18 : 17 That in blessing I will bless you, and in multiplying I will multiply your descendants as the stars of the heavens, and as the sand which is upon the seashore; and your descendants shall possess the gate of their enemies; 18 And in your descendants shall all the nations of the earth be blessed; because you have obeyed my voice.
  • Gen 25:22-23 : 22 And the children struggled together within her; and she said, If it is so, why am I this way? So she went to inquire of the LORD. 23 And the LORD said to her, Two nations are in your womb, and two peoples shall be separated from your body; and one people shall be stronger than the other, and the older shall serve the younger.
  • Gen 25:33 : 33 And Jacob said, Swear to me as of this day; and he swore unto him, and he sold his birthright to Jacob.
  • 2 Sam 8:1-9 : 1 And after this, it came to pass that David defeated the Philistines and subdued them; and David took Methegammah out of the hand of the Philistines. 2 And he defeated Moab and measured them with a line, casting them down to the ground; with two lines he measured to put to death, and with one full line to keep alive. And so the Moabites became David's servants and brought gifts. 3 David also defeated Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his territory at the river Euphrates. 4 And David took from him a thousand chariots, seven hundred horsemen, and twenty thousand foot soldiers; and David hamstrung all the chariot horses, but reserved enough for a hundred chariots. 5 And when the Syrians of Damascus came to aid Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand men of the Syrians. 6 Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became David's servants and brought gifts. And the LORD preserved David wherever he went. 7 And David took the golden shields that were on the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem. 8 And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took a great amount of bronze. 9 When Toi king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer, 10 Then Toi sent Joram his son to king David, to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and defeated him, for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him articles of silver, articles of gold, and articles of bronze. 11 These king David also dedicated to the LORD, along with the silver and gold that he had dedicated from all the nations he had subdued: 12 From Syria, Moab, the children of Ammon, the Philistines, Amalek, and from the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah. 13 And David made a name for himself when he returned from striking down eighteen thousand men of the Syrians in the Valley of Salt. 14 And he put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the Edomites became David's servants. And the LORD preserved David wherever he went. 15 And David reigned over all Israel, and David executed judgment and justice for all his people. 16 And Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder; 17 And Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were the priests; and Seraiah was the scribe; 18 And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief officials.
  • 2 Sam 10:1-9 : 1 And it happened after this that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place. 2 Then David said, I will show kindness to Hanun the son of Nahash, as his father showed kindness to me. So David sent to comfort him by the hand of his servants for his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon. 3 And the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, Do you think that David honors your father, that he has sent comforters to you? Has not David rather sent his servants to you to search the city, and to spy it out, and to overthrow it? 4 Therefore Hanun took David's servants, shaved off half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away. 5 When they told David, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed: and the king said, Stay at Jericho until your beards have grown, and then return. 6 And when the children of Ammon saw that they had become odious to David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Bethrehob, and the Syrians of Zoba, twenty thousand footmen, and of king Maacah a thousand men, and of Ishtob twelve thousand men. 7 And when David heard of it, he sent Joab and all the host of the mighty men. 8 And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entrance of the gate: and the Syrians of Zoba, and of Rehob, and Ishtob, and Maacah, were by themselves in the field. 9 When Joab saw that the front of the battle was against him before and behind, he chose all the elite men of Israel, and set them in array against the Syrians. 10 And the rest of the people he entrusted to the hand of Abishai his brother, that he might set them in array against the children of Ammon. 11 And he said, If the Syrians are too strong for me, then you shall help me: but if the children of Ammon are too strong for you, then I will come to help you. 12 Be of good courage, and let us be valiant for our people, and for the cities of our God: and the LORD do what seems good to him. 13 And Joab drew near, and the people who were with him, to the battle against the Syrians: and they fled before him. 14 And when the children of Ammon saw that the Syrians had fled, they also fled before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem. 15 And when the Syrians saw that they were defeated before Israel, they gathered themselves together. 16 And Hadarezer sent and brought out the Syrians who were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them. 17 And when it was told to David, he gathered all Israel together, crossed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him. 18 And the Syrians fled before Israel; and David killed the men of seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and struck down Shobach the captain of their host, who died there. 19 And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were defeated before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
  • 1 Kgs 4:21 : 21 And Solomon reigned over all kingdoms from the River to the land of the Philistines, and to the border of Egypt: they brought presents and served Solomon all the days of his life.
  • 1 Kgs 11:15-16 : 15 For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the army had gone up to bury the slain, after he had killed every male in Edom. 16 (For six months Joab remained there with all Israel, until he had cut off every male in Edom.)
  • 1 Kgs 22:47 : 47 There was then no king in Edom: a deputy was king.
  • 1 Chr 5:2 : 2 For Judah prevailed above his brothers, and from him came the chief ruler; but the birthright was Joseph's.
  • 2 Chr 25:11-14 : 11 And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and killed ten thousand of the children of Seir. 12 And another ten thousand alive did the children of Judah carry away captive, and brought them to the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces. 13 But the soldiers of the army which Amaziah sent back, that they should not go with him to battle, fell upon the cities of Judah, from Samaria even to Bethhoron, and killed three thousand of them, and took much spoil. 14 Now it came to pass, after Amaziah came from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense to them.
  • Ps 2:6-9 : 6 Yet I have set my king upon my holy hill of Zion. 7 I will declare the decree: the LORD has said to me, 'You are my Son; this day I have begotten you.' 8 Ask of me, and I shall give you the nations for your inheritance, and the uttermost parts of the earth for your possession. 9 You shall break them with a rod of iron; you shall dash them in pieces like a potter's vessel.
  • Ps 60:1-9 : 1 O God, You have cast us off, You have scattered us, You have been displeased; O turn to us again. 2 You have made the earth to tremble; You have broken it; heal its breaches, for it shakes. 3 You have shown Your people hard things; You have made us drink the wine of astonishment. 4 You have given a banner to those who fear You, that it may be displayed because of the truth. Selah. 5 That Your beloved may be delivered, save with Your right hand, and hear me. 6 God has spoken in His holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth. 7 Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim also is the strength of My head; Judah is My lawgiver; 8 Moab is My washpot; over Edom I will cast My shoe; Philistia, triumph because of Me. 9 Who will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom? 10 Will You not, O God, who had cast us off? And You, O God, who did not go out with our armies? 11 Give us help from trouble, for vain is the help of man. 12 Through God we shall do valiantly, for He it is who shall tread down our enemies.
  • Ps 72:8 : 8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
  • Isa 9:7 : 7 Of the increase of his government and peace there will be no end, upon the throne of David and upon his kingdom, to order it and to establish it with judgment and with justice from now on even forever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
  • Isa 45:14 : 14 Thus says the LORD, The labor of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over to you, and they shall be yours: they shall follow you; in chains they shall come over, and they shall bow down to you, they shall make supplication to you, saying, Surely God is with you; and there is no other, there is no God.
  • Isa 49:7 : 7 Thus says the LORD, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to the servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the LORD who is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose you.
  • Isa 49:23 : 23 And kings shall be your nursing fathers, and their queens your nursing mothers: they shall bow down to you with their face toward the earth, and lick up the dust of your feet; and you shall know that I am the LORD: for they shall not be ashamed who wait for me.
  • Isa 63:1-6 : 1 Who is this that comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? This one who is glorious in his apparel, traveling in the greatness of his strength? It is I, who speak in righteousness, mighty to save. 2 Why are you red in your apparel, and your garments like one who treads in the winepress? 3 I have trodden the winepress alone; and of the people, there was none with me: for I will tread them in my anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my clothing. 4 For the day of vengeance is in my heart, and the year of my redeemed has come. 5 And I looked, and there was no one to help; and I wondered that there was no one to uphold: therefore my own arm brought salvation for me; and my fury, it upheld me. 6 And I will tread down the people in my anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.
  • Dan 2:44-45 : 44 And in the days of these kings, the God of heaven shall set up a kingdom which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand forever. 45 For as much as you saw that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold; the great God has made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and its interpretation sure.
  • Zeph 2:8-9 : 8 I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, by which they have reproached my people and magnified themselves against their border. 9 Therefore as I live, says the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even a breeding of nettles, and salt pits, and a perpetual desolation: the remnant of my people shall plunder them, and the remnant of my people shall possess them.
  • Mal 1:2-5 : 2 I have loved you, says the LORD. Yet you say, How have you loved us? Was not Esau Jacob's brother? says the LORD. Yet I loved Jacob, 3 And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the jackals of the wilderness. 4 Though Edom says, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus says the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD has indignation forever. 5 And your eyes shall see, and you shall say, The LORD will be magnified beyond the border of Israel.
  • Matt 25:40 : 40 And the King will answer and say to them, Truly, I say to you, inasmuch as you did it to one of the least of these my brethren, you did it to me.
  • Matt 25:45 : 45 Then he will answer them, saying, Truly, I say to you, inasmuch as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.