Verse 14
You pierced with his own staves the head of his villages. They came out like a whirlwind to scatter me; their rejoicing was like to devour the poor secretly.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Med dine piler traff du lederne; deres krigere kom for å overvinne meg, som om de ville sluke de svake i skjul.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du gjennomboret hans hoder med hans stenger; de kom som en stormvind for å spre meg, deres jubel var som å sluke de fattige hemmelig.
Norsk King James
Du traff med stengene dine hodet på landsbyene deres; de kom ut som en virvelvind for å spre meg; deres glede var som å fortære de fattige i hemmelighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du gjennomboret lederen i hans byer med hans egne staver. De kom for å spre meg, deres glede var som for å sluke den hjelpeløse i skjul.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du gjennomborer med hans egne staver hodet på hans krigerstyrker, som stormer ut for å spre meg, deres jubel som om å svelge den fattige i skjul.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du stakk igjennom hodet på deres landsbyer med hans staver: de kom som en storm for å spre meg; deres glede var som å fortære de fattige i hemmelighet.
o3-mini KJV Norsk
Med dine staver slo du hodet i deres landsbyer; de kom ut som en virvelvind for å spre meg, og deres jubel var som en hemmelig fortæring av de fattige.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du stakk igjennom hodet på deres landsbyer med hans staver: de kom som en storm for å spre meg; deres glede var som å fortære de fattige i hemmelighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du gjennomboret hans lederes hoder med deres egne spyd, da de kom som stormen for å spre meg, mens de gledet seg som om de skulle sluke den fattige i ly.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
With his own weapons You pierced the heads of his warriors, who came like a storm to scatter me, gloating as though ready to devour the afflicted in secret.
biblecontext
{ "verseID": "Habakkuk.3.14", "source": "נָקַ֤בְתָּ בְמַטָּיו֙ רֹ֣אשׁ *פרזו **פְּרָזָ֔יו יִסְעֲר֖וּ לַהֲפִיצֵ֑נִי עֲלִ֣יצֻתָ֔ם כְּמוֹ־לֶאֱכֹ֥ל עָנִ֖י בַּמִּסְתָּֽר׃", "text": "You-pierced with *maṭṭāyw* *rōʾš* of his *pǝrāzāyw*. They-stormed to *hăp̄îṣēnî*; their *ʿălîṣuṯām* as to devour *ʿānî* in *hammistar*.", "grammar": { "*nāqaḇtā*": "qal perfect 2nd person masculine singular - you pierced/struck through", "*ḇǝmaṭṭāyw*": "preposition *bə* with noun masculine plural with 3rd person masculine singular suffix - with his own rods/staves", "*rōʾš*": "noun masculine singular construct - head of", "*pǝrāzāyw*": "noun masculine plural with 3rd person masculine singular suffix - his warriors/rural fighters", "*yisʿărû*": "qal imperfect 3rd person masculine plural - they storm/rush", "*lahăp̄îṣēnî*": "preposition *lə* with hiphil infinitive construct with 1st person singular suffix - to scatter me", "*ʿălîṣuṯām*": "noun feminine singular with 3rd person masculine plural suffix - their exultation/rejoicing", "*kǝmô-leʾĕḵōl*": "preposition *kə* with preposition *lə* and qal infinitive construct - as to devour", "*ʿānî*": "adjective masculine singular - poor/afflicted person", "*bammistar*": "preposition *bə* with definite article and noun masculine singular - in the hiding place/secretly" }, "variants": { "*pǝrāzāyw*": "his warriors/his villagers/his rural fighters", "*yisʿărû*": "they rush/they storm/they whirl about", "*ʿălîṣuṯām*": "their exultation/their rejoicing/their gloating" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du gjennomborer lederne med deres egne piler, de stormer ut for å spre meg, de gladelige som om å spise den fattige i skjul.
Original Norsk Bibel 1866
Du igjennemborede Hovedet for hans Landsbyer ved hans Kjeppe; de stormede til at adsprede mig, deres Glæde var som til at æde en Elendig i Skjul.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly.
KJV 1769 norsk
Du gjennomboret med hans staver lederne for hans landsbyer. De kom som en virvelvind for å spre meg; deres glede var som å sluke de fattige i hemmelighet.
Norsk oversettelse av Webster
Du gjennomboret hodene til hans krigere med deres egne spyd. De kom som en storm for å spre meg, hoverende som om de skulle oppsluke de elendige i det skjulte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du har gjennomboret med hans staver hodene til hans ledere, De kom tumultartet for å spre meg, Deres jubel var som å skjule seg for å fortære den fattige i hemmelighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du gjennomboret hodene til hans krigere med deres egne staver; de kom som en virvelvind for å spre meg; deres glede var å utslette de fattige i hemmelighet.
Norsk oversettelse av BBE
Du stakk dine spyd gjennom hans hode, hans ryttere ble sendt på flukt som tørre strå; de frydet seg i å drive de fattige bort, i å spise dem i hemmelighet.
Coverdale Bible (1535)
Thou cursest his septers, the captayne of his men of warre: which come as a stormy wynde to scatre me abrode, & are glad when they maye eat vp ye poore secretly.
Geneva Bible (1560)
Thou didest strike thorowe with his owne staues the heades of his villages: they came out as a whirle winde to scatter me: their reioycing was as to deuoure the poore secretly.
Bishops' Bible (1568)
Thou diddest strike thorow with his owne staues the heades of his villages, they came out as a whirlewinde to scatter me: their reioycyng was as to deuour the poore secretly.
Authorized King James Version (1611)
Thou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing [was] as to devour the poor secretly.
Webster's Bible (1833)
You pierced the heads of his warriors with their own spears. They came as a whirlwind to scatter me, Gloating as if to devour the wretched in secret.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thou hast pierced with his staves the head of his leaders, They are tempestuous to scatter me, Their exultation `is' as to consume the poor in secret.
American Standard Version (1901)
Thou didst pierce with his own staves the head of his warriors: They came as a whirlwind to scatter me; Their rejoicing was as to devour the poor secretly.
Bible in Basic English (1941)
You have put your spears through his head, his horsemen were sent in flight like dry stems; they had joy in driving away the poor, in making a meal of them secretly.
World English Bible (2000)
You pierced the heads of his warriors with their own spears. They came as a whirlwind to scatter me, gloating as if to devour the wretched in secret.
NET Bible® (New English Translation)
You pierce the heads of his warriors with a spear. They storm forward to scatter us; they shout with joy as if they were plundering the poor with no opposition.
Referenced Verses
- Ps 10:8 : 8 He sits in the lurking places of the villages; in the secret places he murders the innocent; his eyes are secretly set against the poor.
- Dan 11:40 : 40 At the time of the end, shall the king of the south push at him; and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, horsemen, and many ships; and he shall enter the countries and shall overflow and pass over.
- Zech 9:14 : 14 The LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth like lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
- Acts 4:27-28 : 27 For truly against Your holy servant Jesus, whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together 28 To do whatever Your hand and Your purpose determined before to be done.
- Ps 64:2-7 : 2 Hide me from the secret counsel of the wicked, from the insurrection of the workers of iniquity. 3 Who sharpen their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words. 4 That they may shoot in secret at the blameless; suddenly do they shoot at him and fear not. 5 They encourage themselves in an evil matter; they talk of laying snares secretly; they say, Who shall see them? 6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search; the inward thought of every one of them, and the heart, is deep. 7 But God shall shoot at them with an arrow; suddenly they shall be wounded.
- Ps 78:50-51 : 50 He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence; 51 And struck all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the dwellings of Ham:
- Ps 83:2 : 2 For, behold, your enemies make an uproar: and those who hate you have lifted up their head.
- Ps 83:8-9 : 8 Assyria also has joined with them: they have helped the children of Lot. Selah. 9 Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kishon: 10 Who perished at Endor: they became as dung for the ground. 11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah and as Zalmunna:
- Ps 118:10-12 : 10 All nations surrounded me, but in the name of the LORD I will destroy them. 11 They surrounded me, yes, they surrounded me; but in the name of the LORD I will destroy them. 12 They surrounded me like bees; they are quenched like the fire of thorns, for in the name of the LORD I will destroy them.
- Exod 1:10-16 : 10 Come, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it happen, that when any war breaks out, they join also with our enemies, and fight against us, and so go up out of the land. 11 Therefore they set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses. 12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel. 13 And the Egyptians made the children of Israel serve with rigor: 14 And they made their lives bitter with hard bondage, in mortar, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, which they made them serve, was with rigor. 15 And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of one was Shiphrah, and the name of the other Puah: 16 And he said, When you do the duties of a midwife for the Hebrew women, and see them on the birthstools; if it is a son, then you shall kill him: but if it is a daughter, then she shall live.
- Exod 1:22 : 22 And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born you shall cast into the river, and every daughter you shall save alive.
- Exod 11:4-7 : 4 And Moses said, Thus says the LORD, About midnight I will go out into the midst of Egypt: 5 And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even unto the firstborn of the maidservant who is behind the mill; and all the firstborn of beasts. 6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor shall be anymore. 7 But against any of the children of Israel, not a dog shall move its tongue, against man or beast: that you may know that the LORD makes a difference between the Egyptians and Israel.
- Exod 12:12-13 : 12 For I will pass through the land of Egypt this night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD. 13 And the blood shall be a sign for you on the houses where you are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be on you to destroy you when I strike the land of Egypt.
- Exod 12:29-30 : 29 And it came to pass at midnight that the LORD struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of livestock. 30 And Pharaoh rose in the night, he and all his servants and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where there was not one dead.
- Exod 14:5-9 : 5 And it was told the king of Egypt that the people had fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us? 6 And he prepared his chariot, and took his people with him: 7 And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over each of them. 8 And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with boldness. 9 But the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them camping by the sea, beside Pihahiroth, before Baalzephon.
- Exod 14:17-18 : 17 And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them: and I will gain honor over Pharaoh, and over all his host, over his chariots, and over his horsemen. 18 And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gained honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen.
- Exod 15:9-9 : 9 The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my desire shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them. 10 You blew with your wind, the sea covered them: they sank like lead in the mighty waters.
- Judg 7:22 : 22 And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout the whole army, and the army fled to Beth Shittah in Zererath, as far as the border of Abel Meholah, by Tabbath.