Verse 30
Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gutter blir trette og slitne, unge menn snubler og faller.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Selv unge mennesker kan bli trette og slitne, og sterke menn kan snuble og falle.
Norsk King James
Selv ungdommer skal bli trett og utslitt, og unge menn skal falle helt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ungdommer blir trette og utmattet, og de unge menn faller.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Unge menn kan bli trette og slitne, og unge voksne kan snuble og falle.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Selv ungdommer blir trette og slitne, og unge menn faller fullstendig.
o3-mini KJV Norsk
Selv de unge skal visne og bli utmattede, og de unge menn skal kollapse.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Selv ungdommer blir trette og slitne, og unge menn faller fullstendig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ungdommene blir trette og slitne, unge menn snubler og faller.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.40.30", "source": "וְיִֽעֲפ֥וּ נְעָרִ֖ים וְיִגָ֑עוּ וּבַחוּרִ֖ים כָּשׁ֥וֹל יִכָּשֵֽׁלוּ׃", "text": "*wěyîʿăpû něʿārîm wěyîgāʿû ûbaḥûrîm kāšôl yikkāšēlû*", "grammar": { "*wěyîʿăpû*": "conjunction + qal imperfect, 3rd person masculine plural - 'and will faint'", "*něʿārîm*": "noun, masculine plural - 'youths'", "*wěyîgāʿû*": "conjunction + qal imperfect, 3rd person masculine plural - 'and will grow weary'", "*ûbaḥûrîm*": "conjunction + noun, masculine plural - 'and young men'", "*kāšôl*": "qal infinitive absolute - 'utterly'", "*yikkāšēlû*": "niphal imperfect, 3rd person masculine plural - 'will stumble'" }, "variants": { "*yîʿăpû*": "will faint/will grow tired", "*něʿārîm*": "youths/young men", "*yîgāʿû*": "will grow weary/will become exhausted", "*baḥûrîm*": "young men/chosen men", "*kāšôl yikkāšēlû*": "will utterly stumble/will certainly fall" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Unge menn blir trette og slitne, og unggutter snubler og faller.
Original Norsk Bibel 1866
De Unge skulle blive trætte og vansmægte, og de udvalgte (Mænd) skulle visseligen falde.
King James Version 1769 (Standard Version)
Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
KJV 1769 norsk
Også de unge blir trette og slitne, og unge menn faller om.
Norsk oversettelse av Webster
Selv ungdommer vil bli trette og slitne, og unge menn vil snuble fullstendig;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Selv unge blir trette og slitne, og unge menn snubler.
Norsk oversettelse av ASV1901
Gutter blir trette og slitne, unge menn forsnubler og faller.
Norsk oversettelse av BBE
Selv unge menn vil bli svake og trette, og de beste av dem vil komme til slutten av sin styrke;
Coverdale Bible (1535)
Children are weery and faynt, and the strongest men fall:
Geneva Bible (1560)
Euen the yong men shall faint, and be wearie, and the yong men shall stumble and fall.
Bishops' Bible (1568)
Children are weerie and faint, and the strongest men fall:
Authorized King James Version (1611)
Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
Webster's Bible (1833)
Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
Young's Literal Translation (1862/1898)
Even youths are wearied and fatigued, And young men utterly stumble,
American Standard Version (1901)
Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
Bible in Basic English (1941)
Even the young men will become feeble and tired, and the best of them will come to the end of his strength;
World English Bible (2000)
Even the youths faint and get weary, and the young men utterly fall;
NET Bible® (New English Translation)
Even youths get tired and weary; even strong young men clumsily stumble.
Referenced Verses
- Ps 33:16 : 16 No king is saved by the multitude of an army; a mighty man is not delivered by much strength.
- Isa 13:18 : 18 Their bows will dash the young men to pieces; and they will have no pity on the fruit of the womb; their eye will not spare children.
- Amos 2:14 : 14 Therefore flight shall perish from the swift, and the strong shall not reinforce his strength, neither shall the mighty save himself:
- Eccl 9:11 : 11 I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, nor bread to the wise, nor riches to men of understanding, nor favor to men of skill; but time and chance happen to them all.
- Isa 9:17 : 17 Therefore the Lord will have no joy in their young men, nor have mercy on their fatherless and widows; for everyone is a hypocrite and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
- Ps 34:10 : 10 The young lions lack and suffer hunger: but those who seek the LORD shall not lack any good thing.
- Ps 39:5 : 5 Behold, you have made my days as a handbreadth; and my age is as nothing before you: truly every man at his best state is altogether vanity. Selah.
- Jer 6:11 : 11 Therefore I am full of the fury of the LORD; I am weary with holding it in. I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together; for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him who is full of days.
- Jer 9:21 : 21 For death has climbed up into our windows, and has entered into our palaces, to cut off the children from outside, and the young men from the streets.