Verse 20
That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD has done this, and the Holy One of Israel has created it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For at de skal se, forstå, og legge merke til sammen, at Herrens hånd har gjort dette, og at Israels Hellige har skapt det.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For at de skal se og vite og vurdere og forstå sammen at Herrens hånd har gjort dette, og Israels Hellige har skapt det.
Norsk King James
For at de skal se, vite, og forstå sammen, at Herrens hånd har gjort dette, og den Hellige i Israel har skapt det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Slik at de kan se og vite, forstå og erkjenne at Herrens hånd har gjort dette, og Israels Hellige har skapt det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Slik at de kan se og vite og forstå sammen at Herrens hånd har gjort dette, at Israels Hellige har skapt det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
for at de skal se, og vite, og forstå og betrakte at Herrens hånd har gjort dette, og Israels Hellige har skapt det.
o3-mini KJV Norsk
Så de kan se, vite, grunne og forstå sammen at Herrens hånd har gjort dette, og at Israels Hellige har skapt det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
for at de skal se, og vite, og forstå og betrakte at Herrens hånd har gjort dette, og Israels Hellige har skapt det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
så de kan se og vite, vurdere og forstå, at Herrens hånd har gjort dette, og Israels Hellige har skapt det.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
so that people may see and know, may consider and understand, that the hand of the Lord has done this, that the Holy One of Israel has created it.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.41.20", "source": "לְמַ֧עַן יִרְא֣וּ וְיֵדְע֗וּ וְיָשִׂ֤ימוּ וְיַשְׂכִּ֙ילוּ֙ יַחְדָּ֔ו כִּ֥י יַד־יְהוָ֖ה עָ֣שְׂתָה זֹּ֑את וּקְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֖ל בְּרָאָֽהּ׃", "text": "In-order-that *yirʾû wəyēḏəʿû wəyāśîmû wəyaśkîlû yaḥdāw* that *yaḏ-YHWH ʿāśətâ zōʾt ûqəḏôš yiśrāʾēl bərāʾāh*", "grammar": { "*yirʾû*": "verb, qal imperfect 3rd person masculine plural - they will see", "*wəyēḏəʿû*": "conjunction + verb, qal imperfect 3rd person masculine plural - and they will know", "*wəyāśîmû*": "conjunction + verb, qal imperfect 3rd person masculine plural - and they will set/consider", "*wəyaśkîlû*": "conjunction + verb, hiphil imperfect 3rd person masculine plural - and they will understand", "*yaḥdāw*": "adverb - together", "*yaḏ-YHWH*": "noun, feminine singular construct + proper noun - hand of YHWH", "*ʿāśətâ*": "verb, qal perfect 3rd person feminine singular - has done", "*zōʾt*": "pronoun, feminine singular - this", "*ûqəḏôš*": "conjunction + adjective, masculine singular construct - and the Holy One of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*bərāʾāh*": "verb, qal perfect 3rd person masculine singular + 3rd person feminine singular suffix - has created it" }, "variants": { "*yirʾû*": "they will see/perceive/observe", "*wəyēḏəʿû*": "and they will know/understand/recognize", "*wəyāśîmû*": "and they will consider/set/place/take to heart", "*wəyaśkîlû*": "and they will understand/comprehend/consider wisely", "*yaḏ-YHWH*": "hand of YHWH/power of YHWH", "*ʿāśətâ*": "has done/made/accomplished", "*bərāʾāh*": "has created it/brought it into being/fashioned it" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
så de kan se og vite, legge merke til og forstå sammen at Herrens hånd har gjort dette, den Hellige i Israel har skapt det.
Original Norsk Bibel 1866
paa det at de skulle see og vide, og lægge (paa Hjerte) og forstaae tillige, at Herrens Haand haver gjort dette, og Israels Hellige haver skabt dette.
King James Version 1769 (Standard Version)
That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.
KJV 1769 norsk
Slik at de kan se, vite, overveie, og forstå sammen at Herrens hånd har gjort dette, og Israels Hellige har skapt det.
Norsk oversettelse av Webster
slik at de kan se, og kjenne, og tenke etter, og forstå sammen at Herrens hånd har gjort dette, og Israels Hellige har skapt det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Slik at de ser og vet, betrakter og forstår sammen, for Herrens hånd har gjort dette, Israels Hellige har skapt det.
Norsk oversettelse av ASV1901
slik at de kan se, og vite, og overveie, og forstå sammen at Herrens hånd har gjort dette, og Israels Hellige har skapt det.
Norsk oversettelse av BBE
Slik at de kan se og forstå og vie sin oppmerksomhet til det, og at det kan bli klart for dem alle at Herrens hånd har gjort dette, og at Israels Hellige har skapt det.
Coverdale Bible (1535)
All this do I, yt they altogether maye se and marcke, perceaue with their hertes, & considre: that the honde of the LORDE maketh these thinges, and that the holyone of Israel bringeth them to passe.
Geneva Bible (1560)
Therefore let them see and knowe, and let them consider and vnderstande together that the hand of the Lord hath done this, & the holy one of Israel hath created it.
Bishops' Bible (1568)
All this do I, that they altogether may see and marke, perceaue with their heartes and consider that the hande of the Lorde maketh these thinges, and that the holy one of Israel bringeth them to passe.
Authorized King James Version (1611)
That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.
Webster's Bible (1833)
that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Yahweh has done this, and the Holy One of Israel has created it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
So that they see, and know, And regard, and act wisely together, For the hand of Jehovah hath done this, And the Holy One of Israel hath prepared it.
American Standard Version (1901)
that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Jehovah hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.
Bible in Basic English (1941)
So that they may see and be wise and give their mind to it, and that it may be clear to them all that the hand of the Lord has done this, and that the Holy One of Israel has made it.
World English Bible (2000)
that they may see, know, consider, and understand together, that the hand of Yahweh has done this, and the Holy One of Israel has created it.
NET Bible® (New English Translation)
I will do this so people will observe and recognize, so they will pay attention and understand that the LORD’s power has accomplished this, and that the Holy One of Israel has brought it into being.”
Referenced Verses
- Job 12:9 : 9 Who does not know in all these that the hand of the LORD has wrought this?
- Ps 109:27 : 27 That they may know that this is your hand, that you, LORD, have done it.
- Isa 43:7-9 : 7 Everyone who is called by My name: for I have created him for My glory, I have formed him; yes, I have made him. 8 Bring forth the blind people who have eyes, and the deaf who have ears. 9 Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this, and show us former things? Let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, It is truth. 10 You are My witnesses, says the LORD, and My servant whom I have chosen: that you may know and believe Me, and understand that I am He: before Me there was no God formed, neither shall there be after Me. 11 I, even I, am the LORD; and beside Me, there is no savior. 12 I have declared, and have saved, and I have shown, when there was no strange god among you: therefore you are My witnesses, says the LORD, that I am God. 13 Yes, before the day was, I am He; and there is none who can deliver out of My hand: I will work, and who shall hinder it?
- Isa 43:21 : 21 This people I have formed for Myself; they shall declare My praise.
- Isa 44:23 : 23 Sing, O heavens; for the LORD has done it: shout, you lower parts of the earth: break forth into singing, you mountains, O forest, and every tree in it: for the LORD has redeemed Jacob, and glorified himself in Israel.
- Exod 9:16 : 16 And indeed, for this purpose, I have raised you up, to show in you my power; that my name may be declared throughout all the earth.
- Num 23:23 : 23 Surely there is no enchantment against Jacob, nor is there any divination against Israel; at this time it shall be said of Jacob and of Israel, What has God done!
- Isa 45:6-8 : 6 That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides Me. I am the LORD, and there is no other. 7 I form the light, and create darkness: I make peace, and create calamity: I the LORD do all these things. 8 Drop down, you heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it.
- Isa 66:18 : 18 For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
- Eph 2:6-9 : 6 And raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus: 7 That in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in His kindness toward us through Christ Jesus. 8 For by grace you are saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: 9 Not of works, lest any man should boast. 10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God has before ordained that we should walk in them.
- 2 Thess 1:10 : 10 When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all who believe (because our testimony among you was believed) in that day.