Verse 18

For wickedness burns like the fire; it will devour the briers and thorns and will kindle in the thickets of the forest, and they will mount up like the lifting up of smoke.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Ved hærskarenes Herres vredesglød er landet fortært, og folket blir som brensel for ilden; ingen skåner sin bror.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    For ondskapen brenner som ild, den fortærer tistler og torner, den antenner skogenes tetthet, og de stiger opp som oppstagende røyk.

  • Norsk King James

    For ondskap brenner som ilden; den skal fortære torner og tistler, og skal antenne i skogen og kratt, og de skal stige opp som røyken.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For ugudelighet brenner som en ild, den fortærer tornekratt og tistler og setter hele skogen i brann, så den virvler opp i en sky av røk.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Ved Herrens hærskarenes Guds vrede er landet fortært, og folket blir som brensel for ilden; ingen skåner sin bror.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For ondskapen brenner som en ild; den vil fortære brier og torner, og sette brann på skogens tette kratt, og de skal stige opp som røyksøyler.

  • o3-mini KJV Norsk

    For ondskapen brenner som ild; den vil fortære tornebusker og torner, og antenne i skogens tette kratt, så de stiger opp som røyk.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For ondskapen brenner som en ild; den vil fortære brier og torner, og sette brann på skogens tette kratt, og de skal stige opp som røyksøyler.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Ved Herren, hærskarenes Guds vrede, er landet stengt inne; folket blir som ildens brann. Ingen sparer sin bror.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    By the wrath of the LORD Almighty, the land is scorched, and the people are like fuel for the fire; no one spares his brother.

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.9.18", "source": "בְּעֶבְרַ֛ת יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת נֶעְתַּ֣ם אָ֑רֶץ וַיְהִ֤י הָעָם֙ כְּמַאֲכֹ֣לֶת אֵ֔שׁ אִ֥ישׁ אֶל־אָחִ֖יו לֹ֥א יַחְמֹֽלוּ׃", "text": "In *ʿeḇrat* *YHWH* *ṣəḇāʾôt* *neʿtam* *ʾāreṣ* and *yəhî* the *ʿām* like *maʾăḵōlet* *ʾēš* *ʾîš* to-his *ʾāḥîw* not they *yaḥmōlû*.", "grammar": { "*ʿeḇrat*": "noun, feminine, singular, construct - wrath of", "*YHWH*": "proper noun - the LORD", "*ṣəḇāʾôt*": "noun, feminine, plural, absolute - hosts/armies", "*neʿtam*": "verb, Niphal, perfect, 3rd person, masculine, singular - is darkened/scorched", "*ʾāreṣ*": "noun, feminine, singular, absolute - land/earth", "*yəhî*": "verb, Qal, imperfect, consecutive, 3rd person, masculine, singular - it became", "*ʿām*": "noun, masculine, singular, absolute with definite article - the people", "*maʾăḵōlet*": "noun, feminine, singular, construct - food of/fuel of", "*ʾēš*": "noun, feminine, singular, absolute - fire", "*ʾîš*": "noun, masculine, singular, absolute - man", "*ʾāḥîw*": "noun, masculine, singular with 3rd person, masculine, singular suffix - his brother", "*yaḥmōlû*": "verb, Qal, imperfect, 3rd person, masculine, plural - they spare" }, "variants": { "*ʿeḇrat*": "wrath of/fury of/rage of", "*ṣəḇāʾôt*": "hosts/armies/military forces", "*neʿtam*": "darkened/scorched/burned", "*ʾāreṣ*": "land/earth/ground/territory", "*ʿām*": "people/nation/population", "*maʾăḵōlet*": "food of/fuel of/consumption of", "*ʾēš*": "fire/flame", "*yaḥmōlû*": "spare/have pity/show compassion" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Ved Herrens, hærskarenes Guds, vrede er landet blitt svart og folket blitt til mat for ilden. Ingen skåner sin bror.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi Ugudelighed brænder som en Ild, der fortærer Torne og Riis, og sætter Ild paa de forviklede (Qviste) i Skoven, og de fare op med en høi Røg.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke.

  • KJV 1769 norsk

    For ondskap brenner som en ild; den skal fortære torner og tistler, og tenne i skogens kratt, så de stiger opp som røykskyer.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For ondskapen brenner som ild; den fortærer torner og tistler; den antenner skogstykker, så de stiger opp i en røyksøyle.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For ondskapen brenner som ild, den fortærer tistler og torner, den flammer opp i skogens kratt, og de rulles opp som røyksøyler.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For ugudelighet brenner som ild; den fortærer tistler og tornebusker, ja, den antenner skogens kratt, og de ruller oppover i en røyksøyle.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Ondskapen brant som ild; bringebærtrærne og tornene ble brent opp; de tette skogene tok fyr, rullet opp i mørke røykskyer.

  • Coverdale Bible (1535)

    For the vngodly burne, as a fyre in the bryers and thornes: And as it were out of a fyre in a wod or a redebush, so ascendeth the smoke of their pryde.

  • Geneva Bible (1560)

    For wickednesse burneth as a fire: it deuoureth the briers and the thornes and will kindle in the thicke places of the forest: and they shall mount vp like the lifting vp of smoke.

  • Bishops' Bible (1568)

    For vngodlynesse burneth as a fire, and shall deuour bryers and thornes, and it shall burne as in the thicket of a wood, and the wicked aduaunce them selues, as the smoke is caryed vp.

  • Authorized King James Version (1611)

    For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up [like] the lifting up of smoke.

  • Webster's Bible (1833)

    For wickedness burns as the fire; it devours the briers and thorns; yes, it kindles in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    For burned as a fire hath wickedness, Brier and thorn it devoureth, And it kindleth in thickets of the forest, And they lift themselves up, an exaltation of smoke!

  • American Standard Version (1901)

    For wickedness burneth as the fire; it devoureth the briers and thorns; yea, it kindleth in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.

  • Bible in Basic English (1941)

    For evil was burning like a fire; the blackberries and thorns were burned up; the thick woods took fire, rolling up in dark clouds of smoke.

  • World English Bible (2000)

    For wickedness burns like a fire. It devours the briers and thorns; yes, it kindles in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.

  • NET Bible® (New English Translation)

    For evil burned like a fire, it consumed thorns and briers; it burned up the thickets of the forest, and they went up in smoke.

Referenced Verses

  • Mal 4:1 : 1 For behold, the day comes that shall burn like an oven, and all the proud, yes, and all that do wickedly, shall be stubble; and the day that comes shall burn them up, says the LORD of hosts, so that it will leave them neither root nor branch.
  • Ps 83:14 : 14 As the fire burns a forest, and as the flame sets the mountains on fire;
  • Nah 1:10 : 10 For while they are entangled like thorns and while they are drunken like drunkards, they shall be devoured as fully dry stubble.
  • Isa 1:31 : 31 And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench them.
  • Isa 5:24 : 24 Therefore as the fire devours the stubble, and the flame consumes the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.
  • Isa 10:16-18 : 16 Therefore the Lord, the Lord of hosts, shall send among his fat ones leanness; and under his glory, he shall kindle a burning like the burning of a fire. 17 And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day; 18 And shall consume the glory of his forest and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standard-bearer faints.
  • Isa 27:4 : 4 Fury is not in Me: who would set briers and thorns against Me in battle? I would go through them, I would burn them together.
  • Isa 30:30 : 30 And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall show the coming down of his arm, with the indignation of his anger, and with the flame of a devouring fire, with scattering, tempest, and hailstones.
  • Isa 30:33 : 33 For Tophet is ordained of old; yes, for the king it is prepared; he has made it deep and large: the pile thereof is fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, kindles it.
  • Isa 33:12 : 12 The people will be burned to lime; like thorns cut up, they will be burned in the fire.
  • Isa 34:8-9 : 8 For it is the day of the LORD's vengeance, and the year of recompense for the controversy of Zion. 9 And its streams shall be turned into pitch, and its dust into brimstone, and its land shall become burning pitch. 10 It shall not be quenched night nor day; its smoke shall ascend forever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it forever and ever.
  • Isa 66:16-17 : 16 For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many. 17 Those that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, says the LORD.
  • Ezek 20:47-48 : 47 And say to the forest of the south, Hear the word of the LORD; Thus says the Lord GOD; Behold, I will kindle a fire in you, and it shall devour every green tree in you, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned in it. 48 And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.
  • Hos 13:3 : 3 Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passes away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing floor, and as the smoke out of the chimney.
  • Joel 2:20 : 20 But I will remove far from you the northern army, and will drive him into a barren and desolate land, with his face toward the eastern sea, and his back toward the western sea. His stench shall come up, and his foul odor shall rise, because he has done great things.
  • Amos 7:4 : 4 Thus the Lord GOD showed to me: and, behold, the Lord GOD called to contend by fire, and it devoured the great deep, and consumed a part.
  • Nah 1:6 : 6 Who can stand before his indignation? And who can endure the fierceness of his anger? His fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
  • Matt 13:49-50 : 49 This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous. 50 And throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • Matt 25:41 : 41 Then he will also say to those on the left hand, Depart from me, you cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels.
  • Mark 9:43-50 : 43 And if your hand causes you to sin, cut it off; it is better for you to enter into life maimed, than having two hands to go to hell, into the fire that shall never be quenched; 44 Where their worm does not die, and the fire is not quenched. 45 And if your foot causes you to sin, cut it off; it is better for you to enter life lame, than having two feet to be cast into hell, into the fire that shall never be quenched; 46 Where their worm does not die, and the fire is not quenched. 47 And if your eye causes you to sin, pluck it out; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire; 48 Where their worm does not die, and the fire is not quenched. 49 For everyone will be seasoned with fire, and every sacrifice will be seasoned with salt. 50 Salt is good, but if the salt loses its flavor, how will you season it? Have salt in yourselves, and have peace with one another.
  • Heb 6:8 : 8 But that which bears thorns and thistles is rejected, and is near to being cursed, its end is to be burned.
  • Rev 14:11 : 11 And the smoke of their torment ascends forever and ever; and they have no rest day or night, who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name.
  • Num 11:1-3 : 1 And when the people complained, it displeased the LORD; and the LORD heard it; and His anger was kindled, and the fire of the LORD burned among them, and consumed those who were in the outermost parts of the camp. 2 And the people cried to Moses; and when Moses prayed to the LORD, the fire was quenched. 3 And he called the name of the place Taberah, because the fire of the LORD burned among them.
  • Deut 32:22 : 22 For a fire is kindled in my anger, and shall burn to the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.
  • Job 31:11-12 : 11 For this would be a heinous crime; yes, it is an iniquity to be judged. 12 For it is a fire that consumes to destruction, and would root out all my increase.
  • Ps 37:20 : 20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs; they shall consume; into smoke they shall vanish away.