Verse 27
I have seen your adulteries, and your neighings, the lewdness of your whoredom, and your abominations on the hills in the fields. Woe to you, O Jerusalem! Will you not be made clean? When shall it once be?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dine utroskaps- og festbrudd, ditt skamløse liv preget av hor på høydene i markene, har jeg sett. Ve deg, Jerusalem! Når vil du bli ren?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg har sett dine ekteskapsbrudd, dine hestelyder, utuktens skamløse handlinger på høyene i marken. Ve deg, Jerusalem! Vil du ikke bli ren? Hvor lenge vil det vare?
Norsk King James
Jeg har sett dine utroskap og dine hesters hvininger, den vanæren som preger ditt hor, og dine avskyeligheter på høydene i markene. Ve deg, O Jerusalem! Vil du ikke bli ren? Når skal dette skje?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dine utroskap og ditt skrål, din skammelige utroskap på høydene i naturen, jeg har sett dine avskyeligheter. Ve deg, Jerusalem! Vil du ikke rense deg? Hvor lenge skal dette vare?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Din hor og dine lystige skrik, din skamløse utukt på høydene og i markene, dine ekle avguder har jeg sett. Ve deg, Jerusalem! Hvor lenge før du er ren?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg har sett dine ekteskapsbrudd, dine begjær, din utuktige umoral og dine avskyeligheter på høydene i markene. Ve deg, Jerusalem! Vil du ikke bli ren? Når skal det skje?
o3-mini KJV Norsk
«Jeg har sett dine utroskaper, dine vrinsk og den utukt du bedriver, samt dine vederstyggeligheter på fjellene og i markene. Ve deg, Jerusalem! Skal du ikke renses? Når skal det skje?»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg har sett dine ekteskapsbrudd, dine begjær, din utuktige umoral og dine avskyeligheter på høydene i markene. Ve deg, Jerusalem! Vil du ikke bli ren? Når skal det skje?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dine dessertegninger, dine umoralske skrik, din skamløse prostitusjon på høydene i feltene, dine avskyeligheter har jeg sett. Ve deg, Jerusalem! Hvor lenge vil det vare før du blir ren?
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Your adulteries, your lustful neighings, your wicked acts of prostitution on the hills and in the fields—I have seen your detestable behavior. Woe to you, Jerusalem! How much longer will it be before you are made clean?
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.13.27", "source": "נִֽאֻפַ֤יִךְ וּמִצְהֲלוֹתַ֙יִךְ֙ זִמַּ֣ת זְנוּתֵ֔ךְ עַל־גְּבָעוֹת֙ בַּשָּׂדֶ֔ה רָאִ֖יתִי שִׁקּוּצָ֑יִךְ א֥וֹי לָךְ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לֹ֣א תִטְהֲרִ֔י אַחֲרֵ֥י מָתַ֖י עֹֽד׃ פ", "text": "Your *niʾupayik* and your *miṣhălôtayik*, *zimmat zenûtēk* upon *gebāʿôt* in the *śādeh*. I have *rāʾîtî* your *shiqqûṣāyik*. Woe to you, *yerûshālaim*! You will not *tiṭhărî*. After how long still?", "grammar": { "*niʾupayik*": "noun, masculine plural with 2nd feminine singular suffix - your adulteries", "*ûmiṣhălôtayik*": "conjunction with noun, feminine plural with 2nd feminine singular suffix - and your neighings", "*zimmat*": "noun, feminine singular construct - wickedness of", "*zenûtēk*": "noun, feminine singular with 2nd feminine singular suffix - your prostitution", "*ʿal*": "preposition - upon", "*gebāʿôt*": "noun, feminine plural - hills", "*baśśādeh*": "preposition with definite article with noun, masculine singular - in the field", "*rāʾîtî*": "perfect, 1st singular - I have seen", "*shiqqûṣāyik*": "noun, masculine plural with 2nd feminine singular suffix - your abominations", "*ʾôy*": "interjection - woe", "*lāk*": "preposition with 2nd feminine singular suffix - to you", "*yerûshālaim*": "proper noun - Jerusalem", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*tiṭhărî*": "imperfect, 2nd feminine singular - you will be clean", "*ʾachărê*": "preposition - after", "*mātay*": "interrogative - when", "*ʿōd*": "adverb - still/yet" }, "variants": { "*niʾupayik*": "your adulteries/your infidelities", "*miṣhălôtayik*": "your neighings/your lustful cries", "*zimmat*": "wickedness/lewdness/evil scheme", "*zenûtēk*": "your prostitution/your fornication/your harlotry", "*shiqqûṣāyik*": "your abominations/your detestable things", "*tiṭhărî*": "be clean/be pure" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg har sett dine utroskap, din lystige vrinsking, din skamløse utukt på åsene og ute på markene. Ve deg, Jerusalem! Hvor lenge skal det drøye før du blir ren?
Original Norsk Bibel 1866
Dine Horerier og din Vrinsken, dit Horeries Skjændsel vare paa Høiene paa Marken, jeg haver seet dine Vederstyggeligheder; vee dig, Jerusalem! vil du ikke rense dig? hvorlænge (skal det) endnu herefter (vare)?
King James Version 1769 (Standard Version)
I have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, and thine abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O usalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be?
KJV 1769 norsk
Jeg har sett dine utroskaper, dine begjæringer, din skamløse utukt, og dine avskyeligheter på høydene i åsene. Ve deg, Jerusalem! Skal du ikke bli ren? Hvor lenge skal det drøye?
Norsk oversettelse av Webster
Jeg har sett dine avskyeligheter, selv dine utroskap og ditt begjær, slibrigheten av dine horer på høydene i marken. Ve deg, Jerusalem! Vil du aldri bli ren? Hvor lenge skal det vare?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dine utroskaper, og dine lystige vrinsk, din skjendig utroskap på markens høyder, jeg har sett dine avskyeligheter. Ve deg, Jerusalem. Vil du ikke bli renset? Hvor lenge vil det vare?
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg har sett dine avskyeligheter, dine utroskap og dine vrinskinger, skjendet av din hor, på bakkene i marken. Ve deg, Jerusalem! Vil du ikke bli ren? Hvor lenge vil det vare?
Norsk oversettelse av BBE
Jeg har sett dine avskyelige handlinger, dine falske oppførsel og dine rop av begjær, og dine løse veier på åsene i marken. Ulykkelig er du, Jerusalem, du har ingen lyst til å bli renset; hvor lenge vil du vente med å vende tilbake til meg?
Coverdale Bible (1535)
yi aduoutrie, thy deedly malice, thy beastlynes and thy shamefull whordome. For vpon the feldes and hilles I haue sene thy abhominacions. Wo be vnto the (o Ierusale) whe wilt thou euer be clensed enymore?
Geneva Bible (1560)
I haue seene thine adulteries, and thy neiings, the filthinesse of thy whoredome on the hils in the fieldes, and thine abominations. Wo vnto thee, O Ierusalem: wilt thou not bee made cleane? when shal it once be?
Bishops' Bible (1568)
Thy adulteries, thy neyghinges, thy shamefull whoredome on the hylles in the fieldes, and thy abhominations haue I seene: Wo be vnto thee (O Hierusalem) wylt thou neuer be clensed any more? Or when shall that be?
Authorized King James Version (1611)
I have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, [and] thine abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when [shall it] once [be]?
Webster's Bible (1833)
I have seen your abominations, even your adulteries, and your neighing, the lewdness of your prostitution, on the hills in the field. Woe to you, Jerusalem! you will not be made clean; how long shall it yet be?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thine adulteries, and thy neighings, The wickedness of thy whoredom, on heights in a field, I have seen thine abominations. Wo to thee, O Jerusalem, Thou art not cleansed, after when `is it' again?
American Standard Version (1901)
I have seen thine abominations, even thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, on the hills in the field. Woe unto thee, O Jerusalem! thou wilt not be made clean; how long shall it yet be?
Bible in Basic English (1941)
I have seen your disgusting acts, even your false behaviour and your cries of desire and your loose ways on the hills in the field. Unhappy are you, O Jerusalem, you have no desire to be made clean; how long will you be in turning back to me?
World English Bible (2000)
I have seen your abominations, even your adulteries, and your neighing, the lewdness of your prostitution, on the hills in the field. Woe to you, Jerusalem! You will not be made clean; how long shall it yet be?
NET Bible® (New English Translation)
People of Jerusalem, I have seen your adulterous worship, your shameless prostitution to, and your lustful pursuit of, other gods. I have seen your disgusting acts of worship on the hills throughout the countryside. You are doomed to destruction! How long will you continue to be unclean?’”
Referenced Verses
- Isa 65:7 : 7 Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, says the LORD, who have burned incense on the mountains and blasphemed me on the hills; therefore I will measure their former work into their lap.
- Ezek 6:13 : 13 Then shall you know that I am the LORD, when their slain men shall be among their idols around their altars, on every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the places where they offered sweet aroma to all their idols.
- Ezek 24:13 : 13 In your filthiness is depravity: because I have purged you, and you were not purged, you shall not be purged of your filthiness anymore, until I have caused my fury to rest upon you.
- Hos 8:5 : 5 Your calf, O Samaria, has cast you off; my anger is kindled against them. How long will it be until they attain innocence?
- Jer 5:7-8 : 7 How shall I pardon you for this? Your children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots' houses. 8 They were like well-fed horses in the morning: everyone neighed after his neighbor's wife.
- Hos 4:2 : 2 By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and bloodshed follows bloodshed.
- Jer 2:20-24 : 20 For from of old I have broken your yoke, and burst your bonds; and you said, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree you wandered, playing the harlot. 21 Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then have you turned into the degenerate plant of a strange vine to me? 22 For though you wash yourself with lye, and take much soap, yet your iniquity is marked before me, says the Lord GOD. 23 How can you say, I am not defiled, I have not gone after Baalim? see your way in the valley, know what you have done: you are a swift dromedary traversing her ways; 24 A wild donkey used to the wilderness, that sniffs up the wind at her pleasure; in her time who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
- Prov 1:22 : 22 "How long, you simple ones, will you love simplicity? And the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
- Isa 57:7 : 7 On a lofty and high mountain you have set your bed; even there you went up to offer sacrifice.
- Ps 94:4 : 4 How long shall they utter and speak arrogant things? and all the workers of iniquity boast themselves?
- Ps 94:8 : 8 Understand, you senseless among the people: and you fools, when will you be wise?
- Jer 3:1-2 : 1 They say, If a man divorces his wife, and she leaves him and becomes another man's wife, shall he return to her again? Would not that land be greatly defiled? But you have played the harlot with many lovers; yet return again to me, says the LORD. 2 Lift up your eyes to the high places and see where you have not been violated. On the roads you have sat for them, like an Arabian in the wilderness; and you have polluted the land with your whoredoms and your wickedness.
- Jer 3:6 : 6 The LORD also said to me in the days of Josiah the king, Have you seen what backsliding Israel has done? She has gone up upon every high mountain and under every green tree, and there has played the harlot.
- Jer 4:13-14 : 13 Behold, he shall come up like clouds, and his chariots shall be like a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe to us! for we are ruined. 14 O Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your vain thoughts lodge within you?
- Ezek 36:25 : 25 Then will I sprinkle clean water upon you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
- Ezek 36:37 : 37 Thus says the Lord GOD; I will yet for this be inquired of by the house of Israel, to do it for them; I will increase them with men like a flock.
- Hos 1:2 : 2 The beginning of the word of the LORD through Hosea. And the LORD said to Hosea, Go, take for yourself a wife of harlotry and children of harlotry, for the land has committed great harlotry, departing from the LORD.
- Ezek 16:15-22 : 15 But you trusted in your own beauty, and played the harlot because of your fame, and poured out your fornications on everyone that passed by; it was his. 16 And of your garments you took, and decked your high places with different colors, and played the harlot thereupon; such things shall not come, nor shall it be so. 17 You have also taken your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and made for yourself images of men, and committed whoredom with them, 18 And took your embroidered garments, and covered them; and you have set my oil and my incense before them. 19 My food also which I gave you, fine flour, oil, and honey, with which I fed you, you have even set it before them for a sweet aroma; and thus it was, says the Lord GOD. 20 Moreover you have taken your sons and your daughters, whom you have borne to me, and these have you sacrificed to them to be devoured. Is this of your whoredoms a small matter, 21 That you have slain my children and delivered them to cause them to pass through the fire for them? 22 And in all your abominations and your whoredoms you have not remembered the days of your youth, when you were naked and bare, and were polluted in your blood.
- Ezek 20:28 : 28 For when I had brought them into the land, for which I lifted up my hand to give it to them, then they saw every high hill, and all the thick trees, and they offered there their sacrifices, and there they presented the provoking of their offering: there also they made their sweet savor, and poured out there their drink offerings.
- Ezek 23:2-9 : 2 Son of man, there were two women, the daughters of one mother: 3 And they committed harlotry in Egypt; they committed harlotry in their youth: there their breasts were pressed, and there they bruised the nipples of their virginity. 4 And the names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bore sons and daughters. Thus were their names: Samaria is Aholah, and Jerusalem Aholibah. 5 And Aholah played the harlot while she was mine; and she lusted after her lovers, after the Assyrians her neighbors, 6 Who were clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses. 7 Thus she committed her harlotries with them, with all the choice men of Assyria, and with all on whom she lusted: with all their idols she defiled herself. 8 She did not leave her harlotries brought from Egypt: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their harlotry upon her. 9 Therefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she lusted. 10 They uncovered her nakedness: they took her sons and her daughters, and killed her with the sword: and she became notorious among women; for they had executed judgment upon her. 11 And when her sister Aholibah saw this, she was more corrupt in her lust than she, and in her harlotries more than her sister in her harlotries. 12 She lusted upon the Assyrians her neighbors, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men. 13 Then I saw that she was defiled, that they both followed the same way, 14 And that she increased her harlotries: for when she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion, 15 Girded with sashes upon their loins, excellently attired upon their heads, all of them looking like princes, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity: 16 And as soon as she saw them with her eyes, she lusted upon them, and sent messengers to them into Chaldea. 17 And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their harlotry, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them. 18 So she uncovered her harlotries, and uncovered her nakedness: then my mind was alienated from her, just as my mind was alienated from her sister. 19 Yet she multiplied her harlotries, in calling to remembrance the days of her youth, when she had played the harlot in the land of Egypt. 20 For she lusted after their lovers, whose flesh is like the flesh of donkeys, and whose issue is like the issue of horses. 21 Thus you called to remembrance the lewdness of your youth, in bruising your breasts by the Egyptians for the pleasures of your youth.
- Ezek 24:6 : 6 Therefore thus says the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is in it, and whose scum has not gone out! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it.
- Ezek 2:10 : 10 And he spread it before me; and it was written on the inside and on the outside: and there was written in it lamentations, and mourning, and woe.
- Zeph 3:1 : 1 Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
- Matt 11:21 : 21 Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works which were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
- Luke 11:9-9 : 9 And I say to you, Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you. 10 For everyone who asks receives; and he who seeks finds; and to him who knocks it shall be opened. 11 If a son asks bread from any of you who is a father, will you give him a stone? or if he asks for a fish, will you give him a serpent instead of a fish? 12 Or if he asks for an egg, will you offer him a scorpion? 13 If you then, being evil, know how to give good gifts to your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him?
- 2 Cor 7:1 : 1 Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
- 2 Cor 12:21 : 21 And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall mourn for many who have sinned already and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.
- Jas 4:4 : 4 You adulterers and adulteresses, do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore, whoever wants to be a friend of the world is the enemy of God.
- Rev 8:13 : 13 And I looked, and heard an angel flying in the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabitants of the earth because of the remaining blasts of the trumpet of the three angels who are yet to sound!