Verse 7

So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Prestene, profetene og hele folket hørte Jeremia tale disse ordene i Herrens hus.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Prestene og profetene og hele folket hørte Jeremias tale disse ordene i Herrens hus.

  • Norsk King James

    Så hørte prestene, profetene og hele folket Jeremia tale disse ordene i Herrens hus.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Prestene og profetene og hele folket hørte at Jeremia talte disse ordene i Herrens hus.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Prestene, profetene og hele folket hørte Jeremias tale disse ordene i Herrens hus.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Så prester, profeter og hele folket hørte Jeremias tale disse ordene i Herrens hus.

  • o3-mini KJV Norsk

    Slik hørte prestene, profetene og alt folket Jeremias tale disse ordene i HERRENS hus.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Så prester, profeter og hele folket hørte Jeremias tale disse ordene i Herrens hus.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Prestene, profetene og hele folket hørte Jeremia tale disse ordene i Herrens hus.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    And the priests, the prophets, and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.26.7", "source": "וַֽיִּשְׁמְע֛וּ הַכֹּהֲנִ֥ים וְהַנְּבִאִ֖ים וְכָל־הָעָ֑ם אֶֽת־יִרְמְיָ֔הוּ מְדַבֵּ֛ר אֶת־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה בְּבֵ֥ית יְהוָֽה׃", "text": "And-*wayyišməʿû* the-*kōhănîm* and-the-*nəḇiʾîm* and-all-the-*ʿām* *ʾeṯ*-*Yirməyāhû* *mədabbēr* *ʾeṯ*-the-*dəḇārîm* the-these in-house-of-*Yəhwāh*.", "grammar": { "*wayyišməʿû*": "Qal imperfect, 3rd person masculine plural with waw-consecutive - they heard", "*kōhănîm*": "masculine plural with definite article - the priests", "*nəḇiʾîm*": "masculine plural with definite article - the prophets", "*ʿām*": "masculine singular with definite article - the people", "*Yirməyāhû*": "proper name - Jeremiah", "*mədabbēr*": "Piel participle, masculine singular - speaking", "*dəḇārîm*": "masculine plural with definite article - the words/things" }, "variants": { "*kōhēn*": "priest/religious official", "*nāḇîʾ*": "prophet/spokesperson", "*ʿām*": "people/nation/crowd", "*dāḇār*": "word/thing/matter" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Prestene, profetene og hele folket hørte Jeremias tale disse ordene i Herrens hus.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Præsterne og Propheterne og alt Folket hørte, at Jeremias talede disse Ord i Herrens Huus.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    So the priests and the prophets and all the people heard emiah speaking these words in the house of the LORD.

  • KJV 1769 norsk

    Prestene og profetene og hele folket hørte Jeremias tale disse ordene i Herrens hus.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Prestene og profetene og hele folket hørte Jeremias tale disse ordene i Herrens hus.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Prestene, profetene og hele folket hørte Jeremia tale disse ordene i Herrens hus.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og prestene og profetene og hele folket hørte Jeremias tale disse ordene i Herrens hus.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og i nærvær av prestene og profetene og hele folket, talte Jeremia disse ordene i Herrens hus.

  • Coverdale Bible (1535)

    And the prestes, the prophetes and all the people herde Ieremy preach these wordes, in the house of the LORDE.

  • Geneva Bible (1560)

    So the Priestes, and the Prophets, and all the people heard Ieremiah speaking these wordes in the House of the Lorde.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the priestes, the prophetes, and all the people hearde Ieremie preache these wordes in the house of the Lorde.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.

  • Webster's Bible (1833)

    The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Yahweh.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the priests, and the prophets, and all the people, hear Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah,

  • American Standard Version (1901)

    And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah.

  • Bible in Basic English (1941)

    And in the hearing of the priests and the prophets and all the people, Jeremiah said these words in the house of the Lord.

  • World English Bible (2000)

    The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Yahweh.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The priests, the prophets, and all the people heard Jeremiah say these things in the LORD’s temple.

Referenced Verses

  • Mic 3:11 : 11 The leaders judge for reward, and the priests teach for hire, and the prophets divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? No harm can come upon us.
  • Jer 5:31 : 31 The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will you do in the end thereof?
  • Jer 23:11-15 : 11 For both prophet and priest are profane. Yes, in my house I have found their wickedness, says the LORD. 12 Therefore their way shall be to them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall in it; for I will bring disaster upon them, the year of their punishment, says the LORD. 13 And I have seen folly in the prophets of Samaria: they prophesied by Baal and caused my people Israel to err. 14 I have also seen a horrible thing in the prophets of Jerusalem: They commit adultery and walk in lies. They also strengthen the hands of evildoers, so that none returns from his wickedness. They are all to me as Sodom, and the inhabitants of it as Gomorrah. 15 Therefore thus says the LORD of hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall; for from the prophets of Jerusalem profaneness has gone forth into all the land.
  • Ezek 22:25-26 : 25 There is a conspiracy of her prophets in its midst, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken treasure and precious things; they have made her many widows in its midst. 26 Her priests have violated My law, and have profaned My holy things: they have put no difference between the holy and unholy, neither have they shown difference between the unclean and the clean, and have hidden their eyes from My sabbaths, and I am profaned among them.
  • Zeph 3:4 : 4 Her prophets are light and treacherous people: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
  • Matt 21:15 : 15 And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying out in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David, they were very displeased,
  • Acts 4:1-6 : 1 As they spoke to the people, the priests, the captain of the temple, and the Sadducees came upon them, 2 Being disturbed that they taught the people and preached through Jesus the resurrection from the dead. 3 And they seized them and put them in custody until the next day, for it was now evening. 4 However, many of those who heard the word believed; and the number of the men was about five thousand. 5 And it came to pass on the next day that their rulers, elders, and scribes, 6 Along with Annas the high priest, Caiaphas, John, Alexander, and as many as were of the family of the high priest, were gathered together at Jerusalem.
  • Acts 5:17 : 17 Then the high priest rose up, and all those who were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with indignation,