Verse 22
How long will you wander about, O backsliding daughter? for the LORD has created a new thing in the earth, A woman shall encompass a man.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvor lenge vil du vike av, du som vender deg bort? For Herren har skapt noe nytt på jorden - en kvinne skal omgi en mann.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hvor lenge vil du vike av, du avdankete datter? For Herren har skapt en ny ting på jorden, en kvinne skal omfavne en mann.
Norsk King James
Hvor lenge vil du vandre omkring, O frafalne datter? For Herren har skapt en ny ting på jorden: En kvinne skal omringe en mann.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvor lenge vil du vike unna, du troløse datter? For Herren har skapt noe nytt på jorden: en kvinne skal omfavne en mann.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvor lenge vil du gjøre omvendelser, du frafalne datter? For Herren har skapt noe nytt på jorden: Kvinnen skal omfavne mannen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvor lenge vil du flakke omkring, du falne datter? For Herren har skapt en ny ting på jorden: En kvinne skal omgi en mann.
o3-mini KJV Norsk
Hvor lenge skal du streife omkring, du avfallede datter? For HERREN har skapt noe nytt på jorden: en kvinne skal omfavne en mann.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvor lenge vil du flakke omkring, du falne datter? For Herren har skapt en ny ting på jorden: En kvinne skal omgi en mann.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvor lenge vil du vike unna, du frafalne datter? For Herren har skapt noe nytt på jorden: En kvinne skal omfavne en mann.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
How long will you wander, O unfaithful daughter? For the LORD has created something new in the land—a woman will surround a man.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.31.22", "source": "עַד־מָתַי֙ תִּתְחַמָּקִ֔ין הַבַּ֖ת הַשּֽׁוֹבֵבָ֑ה כִּֽי־בָרָ֨א יְהוָ֤ה חֲדָשָׁה֙ בָּאָ֔רֶץ נְקֵבָ֖ה תְּס֥וֹבֵֽב גָּֽבֶר׃ ס", "text": "*ʿaḏ-mātay titḥammāqîn habbat haššôḇēḇāh kî-ḇārāʾ YHWH ḥăḏāšāh bāʾāreṣ nəqēḇāh təsôḇēḇ gāḇer*.", "grammar": { "*ʿaḏ-mātay*": "preposition + interrogative - until when/how long", "*titḥammāqîn*": "hithpael imperfect 2nd person feminine singular - you turn away/withdraw yourself", "*habbat*": "definite article + feminine singular noun - the daughter", "*haššôḇēḇāh*": "definite article + polel participle feminine singular - the backsliding/turning away", "*kî*": "conjunction - for/because", "*ḇārāʾ*": "qal perfect 3rd person masculine singular - created", "*YHWH*": "divine name - YHWH", "*ḥăḏāšāh*": "feminine singular adjective - new (thing)", "*bāʾāreṣ*": "preposition + definite article + feminine singular noun - in the land/earth", "*nəqēḇāh*": "feminine singular noun - female", "*təsôḇēḇ*": "polel imperfect 3rd person feminine singular - surrounds/encompasses", "*gāḇer*": "masculine singular noun - man/strong one" }, "variants": { "*titḥammāqîn*": "turn away/withdraw yourself/waver/be elusive", "*šôḇēḇāh*": "backsliding/faithless/rebellious/turning away", "*ḇārāʾ*": "created/made/formed (implies creation from nothing)", "*ḥăḏāšāh*": "new thing/novel situation/something unprecedented", "*təsôḇēḇ*": "surrounds/encompasses/courts/woos/protects", "*gāḇer*": "man/strong one/warrior/male" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hvor lenge vil du fortsette å vike av, du frafalne datter? For Herren har skapt noe nytt på jorden: En kvinne skal verge en mann. Sela
Original Norsk Bibel 1866
Hvorlænge vil du bortvende dig, du forvendte Datter? thi Herren haver skabt (noget) Nyt paa Jorden: en Qvinde skal omgive en Mand.
King James Version 1769 (Standard Version)
How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man.
KJV 1769 norsk
Hvor lenge vil du vandre omkring, du frafalne datter? For Herren har skapt noe nytt på jorden: En kvinne skal omfavne en mann.
Norsk oversettelse av Webster
Hvor lenge vil du gå hit og dit, du frafalne datter? For Herren har skapt en ny ting på jorden: en kvinne skal omfavne en mann.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvor lenge vil du vingle, du gjenstridige datter? For Herren har skapt noe nytt i landet: En kvinne skal omfavne en mann.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvor lenge vil du flakke hit og dit, du troløse datter? for Herren har skapt en ny ting på jorden: en kvinne skal omfavne en mann.
Norsk oversettelse av BBE
Hvor lenge vil du flakke omkring, du vaklende datter? for Herren har skapt et nytt verk på jorden, en kvinne som blir forvandlet til en mann.
Coverdale Bible (1535)
How longe wilt thou go astraie, o thou shrekinge doughter? For the LORDE will worke a new thynge vpon earth: A woman shall compasse a man.
Geneva Bible (1560)
How long wilt thou goe astray, O thou rebellious daughter? for the Lorde hath created a newe thing in the earth: A woman shall compasse a man.
Bishops' Bible (1568)
Howe long wilt thou go astray O thou shrinkyng daughter? for the Lorde wyll worke a newe thyng vpon earth: A woman shall compasse a man.
Authorized King James Version (1611)
How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man.
Webster's Bible (1833)
How long will you go here and there, you backsliding daughter? for Yahweh has created a new thing in the earth: a woman shall encompass a man.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Till when dost thou withdraw thyself, O backsliding daughter? For Jehovah hath prepared a new thing in the land, Woman doth compass man.
American Standard Version (1901)
How long wilt thou go hither and thither, O thou backsliding daughter? for Jehovah hath created a new thing in the earth: a woman shall encompass a man.
Bible in Basic English (1941)
How long will you go on turning this way and that, O wandering daughter? for the Lord has made a new thing on the earth, a woman changed into a man.
World English Bible (2000)
How long will you go here and there, you backsliding daughter? for Yahweh has created a new thing in the earth: a woman shall encompass a man.
NET Bible® (New English Translation)
How long will you vacillate, you who were once like an unfaithful daughter? For I, the LORD, promise to bring about something new on the earth, something as unique as a woman protecting a man!’”
Referenced Verses
- Jer 3:6 : 6 The LORD also said to me in the days of Josiah the king, Have you seen what backsliding Israel has done? She has gone up upon every high mountain and under every green tree, and there has played the harlot.
- Jer 49:4 : 4 Why do you boast in the valleys, your flowing valley, O backsliding daughter? Who trusted in her treasures, saying, Who will come against me?
- Jer 2:23 : 23 How can you say, I am not defiled, I have not gone after Baalim? see your way in the valley, know what you have done: you are a swift dromedary traversing her ways;
- Jer 2:36 : 36 Why do you go about so much to change your way? you also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.
- Gen 3:15 : 15 And I will put enmity between you and the woman, and between your seed and her seed; He shall bruise your head, and you shall bruise His heel.
- Isa 7:14 : 14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive and bear a son, and shall call his name Immanuel.
- Jer 2:18 : 18 And now what do you have to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what do you have to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?
- Num 16:30 : 30 But if the LORD makes a new thing, and the earth opens its mouth, and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into the pit; then you shall understand that these men have provoked the LORD.
- Hos 4:16 : 16 For Israel is stubborn like a stubborn calf: now the LORD will feed them as a lamb in a large space.
- Hos 8:5 : 5 Your calf, O Samaria, has cast you off; my anger is kindled against them. How long will it be until they attain innocence?
- Hos 11:7 : 7 And my people are determined to backslide from me; though they called them to the Most High, none at all would exalt him.
- Hos 14:4 : 4 I will heal their backsliding, I will love them freely: for my anger is turned away from him.
- Zech 7:11 : 11 But they refused to heed, and shrugged their shoulders, and stopped their ears, so they should not hear.
- Matt 1:21 : 21 And she shall bring forth a son, and you shall call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
- Luke 1:34-35 : 34 Mary said to the angel, How can this be, since I do not know a man? 35 The angel answered and said to her, The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Highest will overshadow you. Therefore, that Holy One who is to be born will be called the Son of God.
- Gal 4:4 : 4 But when the fullness of the time had come, God sent forth His Son, born of a woman, born under the law,
- Jer 3:8 : 8 And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah did not fear, but went and played the harlot also.
- Jer 3:11-12 : 11 And the LORD said to me, Backsliding Israel has justified herself more than treacherous Judah. 12 Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, backsliding Israel, says the LORD; and I will not cause my anger to fall upon you: for I am merciful, says the LORD, and I will not keep anger forever.
- Jer 3:14 : 14 Turn, O backsliding children, says the LORD; for I am married to you: and I will take you, one from a city, and two from a family, and I will bring you to Zion:
- Jer 3:22 : 22 Return, you backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come to you; for you are the LORD our God.
- Jer 4:14 : 14 O Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your vain thoughts lodge within you?
- Jer 7:24 : 24 But they did not listen, nor incline their ear, but walked in their own counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.
- Jer 8:4-6 : 4 Moreover you shall say to them, Thus says the LORD; Shall they fall and not rise? Shall he turn away and not return? 5 Why then has this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? They hold fast to deceit, they refuse to return. 6 I listened and heard, but they did not speak rightly: no man repented of his wickedness, saying, What have I done? Everyone turned to his own course, like a horse charging into battle.
- Jer 13:27 : 27 I have seen your adulteries, and your neighings, the lewdness of your whoredom, and your abominations on the hills in the fields. Woe to you, O Jerusalem! Will you not be made clean? When shall it once be?
- Jer 14:7 : 7 O LORD, though our iniquities testify against us, act for Your name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against You.