Verse 25
Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had pleaded with the king that he would not burn the scroll, but he would not hear them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Selv om Elnatan, Delaja og Gemarja bønnfalt kongen om ikke å brenne bokrullen, lyttet han ikke til dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Likevel hadde Elnatan, Delaja og Gemarja en innstendig bønn til kongen om at han ikke skulle brenne bokrullen, men han ville ikke høre på dem.
Norsk King James
Men Elnathan, Delaiah og Gemariah hadde bedt kongen om å ikke brenne rullen, men han ville ikke høre dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Selv om Elnatan, Delaja og Gemarja bønnfalt kongen om ikke å brenne rullen, lyttet han ikke til dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Selv om Elnatan, Delaja og Gemarja hadde bedt kongen om ikke å brenne rullen, lyttet han ikke til dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Elnatan, Delaja og Gemarja hadde bedt kongen om å ikke brenne bokrullen, men han hørte ikke på dem.
o3-mini KJV Norsk
Elnatan, Delaia og Gemaria hadde imidlertid betent for kongen om at rullen ikke skulle brennes, men han ville ikke høre dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Elnatan, Delaja og Gemarja hadde bedt kongen om å ikke brenne bokrullen, men han hørte ikke på dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Selv om Elnatan, Delaja og Gemarja bønnfalt kongen om ikke å brenne bokrullen, hørte han ikke på dem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Even though Elnathan, Delaiah, and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.36.25", "source": "וְגַם֩ אֶלְנָתָ֨ן וּדְלָיָ֤הוּ וּגְמַרְיָ֙הוּ֙ הִפְגִּ֣עוּ בַמֶּ֔לֶךְ לְבִלְתִּ֥י שְׂרֹ֖ף אֶת־הַמְּגִלָּ֑ה וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֲלֵיהֶֽם׃", "text": "And-also *ʾElnāṯān* and-*Dəlāyāhû* and-*Gəmaryāhû* *hipgîʿû* on-the-*melek* to-not *śərōp* *ʾet*-the-*məgillāh*, and-not he-*šāmaʿ* to-them", "grammar": { "*hipgîʿû*": "Hiphil perfect, 3rd common plural - they entreated/interceded", "*śərōp*": "Qal infinitive construct - to burn", "*šāmaʿ*": "Qal perfect, 3rd masculine singular - he listened/heard" }, "variants": { "*hipgîʿû*": "entreated/interceded/urged", "*śərōp*": "burn/consume with fire", "*šāmaʿ*": "listened/heard/heeded" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Selv om Elnatan, Delaja og Gemarja ba kongen om ikke å brenne bokrullen, ville han ikke høre på dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og enddog Elnathan og Delaja og Gemarja bade Kongen, at (han) ikke (skulde) opbrænde Rollen; dog hørte han dem ikke.
King James Version 1769 (Standard Version)
Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
KJV 1769 norsk
Likevel hadde Elnatan, Delaja og Gemarja bedt kongen om ikke å brenne bokrullen, men han hørte ikke på dem.
Norsk oversettelse av Webster
Dessuten hadde Elnatan, Delaia og Gemarja bønnfalt kongen om å ikke brenne rullen; men han ville ikke høre dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og selv om Elnatan, Delaja og Gemarja tryglet kongen om ikke å brenne bokrullen, lyttet han ikke til dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Også Elnatan, Delaja og Gemarja gjorde forbønn til kongen om at han ikke skulle brenne rullen, men han lyttet ikke til dem.
Norsk oversettelse av BBE
Og Elnatan, Delaja og Gemarja hadde bedt kongen innstendig om å ikke la boken brenne, men han ville ikke høre på dem.
Coverdale Bible (1535)
Neuertheles Elnathan, Dalias ad Gamarias, besoughte the kinge, that he wolde not burne the boke: notwithstondinge ye kynge wolde not heare them,
Geneva Bible (1560)
Neuerthelesse, Elnathan, and Delaiah, and Gemariah had besought the King, that he would not burne ye roule: but he would not heare them.
Bishops' Bible (1568)
Neuerthelesse, Elnathan, Dalaiah, and Gamariah besought the kyng that he woulde not burne the booke: notwithstanding, the kyng woulde not heare them:
Authorized King James Version (1611)
Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
Webster's Bible (1833)
Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the scroll; but he would not hear them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And also Elnathan, and Delaiah, and Gemariah have interceded with the king not to burn the roll, and he hath not hearkened unto them.
American Standard Version (1901)
Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll; but he would not hear them.
Bible in Basic English (1941)
And Elnathan and Delaiah and Gemariah had made a strong request to the king not to let the book be burned, but he would not give ear to them.
World English Bible (2000)
Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the scroll; but he would not hear them.
NET Bible® (New English Translation)
The king did not even listen to Elnathan, Delaiah, and Gemariah, who had urged him not to burn the scroll.
Referenced Verses
- Gen 37:22 : 22 And Reuben said to them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.
- Jer 36:12 : 12 Then he went down into the king's house, into the scribe's chamber; and, behold, all the princes sat there, even Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.
- Acts 5:34-39 : 34 Then one in the council stood up, a Pharisee named Gamaliel, a doctor of the law, respected among all the people, and commanded to put the apostles outside for a little while, 35 And said to them, Men of Israel, take heed to yourselves what you intend to do as touching these men. 36 For before these days, Theudas rose up, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: he was slain; and all who obeyed him were scattered and brought to nothing. 37 After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the census and drew away many people after him: he also perished, and all who obeyed him were dispersed. 38 And now I say to you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work is of men, it will come to nothing. 39 But if it is of God, you cannot overthrow it; lest perhaps you be found even to fight against God.
- Matt 27:4 : 4 Saying, I have sinned in that I have betrayed innocent blood. And they said, What is that to us? See to that yourself.
- Matt 27:24-25 : 24 When Pilate saw that he could nothing prevail, but rather a tumult was made, he took water and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person. See to it yourselves. 25 Then answered all the people, and said, His blood be on us and on our children.
- Gen 37:26-28 : 26 And Judah said to his brothers, What profit is it if we kill our brother, and conceal his blood? 27 Come, and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother and our flesh. And his brothers were content. 28 Then Midianite merchants passed by; and they drew and lifted Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.
- Prov 21:29 : 29 A wicked man hardens his face, but as for the upright, he directs his way.
- Jer 13:15-17 : 15 Hear, and give ear; be not proud: for the LORD has spoken. 16 Give glory to the LORD your God, before he causes darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while you look for light, he turns it into the shadow of death, and makes it gross darkness. 17 But if you will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and my eye shall weep bitterly, and run down with tears, because the LORD's flock is taken captive.
- Jer 26:22 : 22 And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.