Verse 25
I beheld, and, lo, there was no one, and all the birds of the heavens had fled.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg så, og se, det var ingen mennesker, og alle himmelens fugler hadde flyktet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg så, og se, det var ingen mann, og alle fuglene under himmelen hadde flyktet.
Norsk King James
Jeg så, og se, det var ingen mennesker; og alle himmelens fugler var borte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg så, og se, det var intet menneske, og alle fuglene under himmelen hadde flyktet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg så, og se, det var ikke en eneste mann, og alle himmelens fugler hadde flyktet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg så, og se, det var ingen mennesker, og alle fuglene i himmelen hadde flyktet.
o3-mini KJV Norsk
Jeg så, og se, det var ingen mann, og alle himmelens fugler hadde flyktet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg så, og se, det var ingen mennesker, og alle fuglene i himmelen hadde flyktet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg så, og se, det var intet menneske, og alle himmelens fugler hadde flyktet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I looked, and there were no people; every bird in the sky had flown away.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.4.25", "source": "רָאִ֕יתִי וְהִנֵּ֖ה אֵ֣ין הָאָדָ֑ם וְכָל־ע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם נָדָֽדוּ׃", "text": "*Rāʾîtî* and *hinnēh* *ʾēyn* the *ʾādām*; and all *ʿôp* the *šāmayim* *nādādû*", "grammar": { "*Rāʾîtî*": "qal perfect, 1st singular - I saw/looked", "*hinnēh*": "demonstrative particle - behold/look", "*ʾēyn*": "particle of negation - there is no", "*ʾādām*": "masculine singular noun - man/mankind", "*ʿôp*": "masculine singular noun, construct - birds of", "*šāmayim*": "masculine plural noun - heavens/sky", "*nādādû*": "qal perfect, 3rd common plural - they fled/wandered" }, "variants": { "*Rāʾîtî*": "saw/looked at/observed", "*hinnēh*": "behold/look/see", "*ʾādām*": "man/mankind/humanity", "*ʿôp*": "birds/flying creatures", "*šāmayim*": "heavens/sky/firmament", "*nādādû*": "fled/wandered/moved away" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg så, og se, det var ingen mennesker, og alle himmelens fugler hadde flyktet.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg saae, og see, der var intet Menneske, og alle Fuglene under Himmelen vare bortfløine.
King James Version 1769 (Standard Version)
I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.
KJV 1769 norsk
Jeg så, og se, det var ingen mennesker, og alle fuglene under himmelen hadde flyktet.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg så, og se, det var ikke et menneske, og alle fugler under himmelen hadde flyktet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg så, og se, det var ikke et menneske, og alle fuglene i himmelen hadde flyktet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg så, og se, det var ingen menneske, og alle himmelens fugler var flyktet.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg så, og det var ingen mennesker, og alle himmelens fugler hadde flyktet.
Coverdale Bible (1535)
I loked aboute me, and there was no body, and all the byrdes of the ayre were awaye.
Geneva Bible (1560)
I behelde, and loe, there was no man, and all the birdes of the heauen were departed.
Bishops' Bible (1568)
I loked about me, and there was no body: and all the birdes of the ayre were away.
Authorized King James Version (1611)
I beheld, and, lo, [there was] no man, and all the birds of the heavens were fled.
Webster's Bible (1833)
I saw, and, behold, there was no man, and all the birds of the sky were fled.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I have looked, and lo, man is not, And all fowls of the heavens have fled.
American Standard Version (1901)
I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.
Bible in Basic English (1941)
Looking, I saw that there was no man, and all the birds of heaven had gone in flight.
World English Bible (2000)
I saw, and behold, there was no man, and all the birds of the sky had fled.
NET Bible® (New English Translation)
I looked and saw that there were no more people, and that all the birds in the sky had flown away.
Referenced Verses
- Jer 9:10 : 10 For the mountains I will take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the birds of the heavens and the beasts have fled; they are gone.
- Jer 12:4 : 4 How long will the land mourn and the herbs of every field wither, because of the wickedness of those who dwell in it? The beasts and the birds are consumed, because they said, 'He will not see our final end.'
- Hos 4:3 : 3 Therefore the land shall mourn, and everyone that dwells therein shall languish, with the beasts of the field and the birds of heaven; yes, the fish of the sea also shall be taken away.
- Zeph 1:2-3 : 2 I will utterly consume all things from off the land, says the LORD. 3 I will consume man and beast; I will consume the birds of the sky, and the fish of the sea, and the stumbling blocks along with the wicked; and I will cut off man from the land, says the LORD.