Verse 35
A sword is upon the Chaldeans, says the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Sverd mot Kaldea, sier Herren, mot Babylons innbyggere og hennes fyrster og hennes vismenn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Et sverd er over kaldeerne, sier Herren, og over Babylons innbyggere, og over hennes fyrster, og over hennes vismenn.
Norsk King James
Et sverd er over kaldeerne, sier Herren, og over innbyggerne i Babylon, og over hennes prinser, og over hennes vise menn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Et sverd kommer mot kaldeerne, sier Herren, mot Babylons innbyggere, mot dets fyrster og vismenn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Et sverd over kaldeerne, sier Herren, og over Babylons innbyggere, over deres prinser og deres vise menn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Et sverd er over kaldeerne, sier HERREN, og over Babylons innbyggere, og over hennes fyrster, og over hennes vismenn.
o3-mini KJV Norsk
Et sverd hviler over kaldeerne, sier Herren, og over innbyggerne i Babylon, over hennes fyrster og vise menn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Et sverd er over kaldeerne, sier HERREN, og over Babylons innbyggere, og over hennes fyrster, og over hennes vismenn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Sverdet mot kaldeerne, sier HERREN, og mot Babels innbyggere, mot hennes fyrster og hennes vise!
Linguistic Bible Translation from Source Texts
A sword is against the Chaldeans, declares the LORD, against the inhabitants of Babylon, against her officials and wise men.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.50.35", "source": "חֶ֥רֶב עַל־כַּשְׂדִּ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה וְאֶל־יֹשְׁבֵ֣י בָבֶ֔ל וְאֶל־שָׂרֶ֖יהָ וְאֶל־חֲכָמֶֽיהָ׃", "text": "*ḥereb* against-*kaśdîm*, *nĕʾum*-*YHWH*, and-against-inhabitants-of-*bābel*, and-against-*śāreyhā*, and-against-*ḥăkāmeyhā*.", "grammar": { "*ḥereb*": "feminine singular noun - sword", "*ʿal*": "preposition - against/upon", "*kaśdîm*": "proper noun, plural - Chaldeans", "*nĕʾum*": "masculine singular construct - declaration/utterance of", "*YHWH*": "proper noun - personal name of God", "*wĕ*": "conjunction - and", "*ʾel*": "preposition - to/against", "*yōšĕbê*": "Qal participle, masculine plural construct - inhabitants of", "*bābel*": "proper noun - Babylon", "*wĕ*": "conjunction - and", "*ʾel*": "preposition - to/against", "*śāreyhā*": "masculine plural noun with 3rd feminine singular suffix - her officials/princes", "*wĕ*": "conjunction - and", "*ʾel*": "preposition - to/against", "*ḥăkāmeyhā*": "masculine plural noun with 3rd feminine singular suffix - her wise men/sages" }, "variants": { "*ḥereb*": "sword/war/destruction", "*kaśdîm*": "Chaldeans (people of Babylonia)", "*nĕʾum*": "declaration/utterance/oracle", "*śāreyhā*": "her officials/princes/rulers", "*ḥăkāmeyhā*": "her wise men/sages/counselors" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Sverdet skal komme over kaldeerne, sier Herren, og over Babylons innbyggere, hennes fyrster og hennes vismenn.
Original Norsk Bibel 1866
Sværd (skal komme) over Chaldæerne, siger Herren, og til Indbyggerne i Babel og til dens Fyrster og til dens Vise.
King James Version 1769 (Standard Version)
A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
KJV 1769 norsk
Et sverd er mot kaldeerne, sier Herren, og mot innbyggerne i Babylon, og mot hennes fyrster, og mot hennes vise menn.
Norsk oversettelse av Webster
Et sverd er over kaldeerne, sier Herren, og over innbyggerne i Babylon, og over hennes fyrster, og over hennes vise menn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Sverd mot Kaldeerne, sier Herren, og mot Babylons innbyggere, mot hennes ledere og mot hennes vise menn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Et sverd er over kaldéerne, sier Herren, og over Babilons innbyggere, og over hennes fyrster, og over hennes vise menn.
Norsk oversettelse av BBE
Et sverd er over Kaldeerne, sier Herren, og over Babylons folk, og over hennes herskere og over hennes vise menn.
Coverdale Bible (1535)
The swearde shall come vpon the Caldees (saieth the LORDE) vpon them that dwell in Babilon, vpon their prynces, & vpo their wyse me:
Geneva Bible (1560)
A sworde is vpon the Caldeans, sayeth the Lord, and vpon the inhabitants of Babel, and vpon her princes, and vpon her wise men.
Bishops' Bible (1568)
The sworde shal come vpon the Chaldees saith the Lorde, vpon them that dwell in Babylon, vpon their princes, and vpon their wise men.
Authorized King James Version (1611)
A sword [is] upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise [men].
Webster's Bible (1833)
A sword is on the Chaldeans, says Yahweh, and on the inhabitants of Babylon, and on her princes, and on her wise men.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A sword `is' for the Chaldeans, An affirmation of Jehovah, And it `is' on the inhabitants of Babylon, And on her heads, and on her wise men;
American Standard Version (1901)
A sword is upon the Chaldeans, saith Jehovah, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
Bible in Basic English (1941)
A sword is on the Chaldaeans, says the Lord, and on the people of Babylon, and on her rulers and on her wise men.
World English Bible (2000)
A sword is on the Chaldeans, says Yahweh, and on the inhabitants of Babylon, and on her princes, and on her wise men.
NET Bible® (New English Translation)
“Destructive forces will come against the Babylonians,” says the LORD.“They will come against the people who inhabit Babylonia, against her leaders and her men of wisdom.
Referenced Verses
- Jer 47:6 : 6 O sword of the LORD, how long until you be quiet? Put yourself into your scabbard, rest, and be still.
- Dan 5:1-2 : 1 Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, and drank wine before the thousand. 2 Belshazzar, while he tasted the wine, commanded to bring the gold and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink from them.
- Dan 5:7-8 : 7 The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. The king spoke and said to the wise men of Babylon, "Whoever shall read this writing, and show me its interpretation, shall be clothed with scarlet, have a chain of gold around his neck, and shall be the third ruler in the kingdom." 8 Then all the king's wise men came in, but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.
- Dan 5:30 : 30 That very night Belshazzar, king of the Chaldeans, was slain.
- Hos 11:6 : 6 And the sword shall remain on his cities, and shall destroy his branches, and devour them, because of their own counsels.
- Jer 51:57 : 57 I will make her princes, wise men, captains, rulers, and mighty men drunk, and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, says the King, whose name is the LORD of hosts.
- Ezek 14:2 : 2 And the word of the LORD came to me, saying,
- Zech 11:17 : 17 Woe to the worthless shepherd who leaves the flock! The sword shall be against his arm and against his right eye. His arm shall be completely withered, and his right eye shall be totally blinded.
- Jer 50:27 : 27 Slay all her bulls; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.
- Jer 50:30 : 30 Therefore her young men shall fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, says the LORD.
- Jer 51:39 : 39 In their heat I will make their feasts, and I will make them drunk, that they may rejoice and sleep a perpetual sleep, and not wake, says the LORD.
- Lev 26:25 : 25 And I will bring a sword upon you, that shall avenge the quarrel of my covenant: and when you are gathered together within your cities, I will send the pestilence among you; and you shall be delivered into the hand of the enemy.
- Isa 19:11-13 : 11 Surely the princes of Zoan are fools; the counsel of the wise counselors of Pharaoh has become brutish. How can you say to Pharaoh, 'I am the son of the wise, the son of ancient kings?' 12 Where are they? Where are your wise men? Let them tell you now, and let them know what the LORD of hosts has purposed against Egypt. 13 The princes of Zoan are become fools; the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they who are the foundation of its tribes.
- Isa 29:14 : 14 Therefore, behold, I will proceed to do a marvelous work among this people, even a marvelous work and a wonder; for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hidden.
- Isa 41:25 : 25 I have raised up one from the north, and he shall come: from the rising of the sun shall he call upon my name: and he shall come upon princes as upon mortar, and as the potter treads clay.
- Isa 44:25 : 25 Who frustrates the signs of the liars, and makes diviners mad; who turns wise men backward, and makes their knowledge foolish;
- Isa 47:13-14 : 13 You are wearied in the multitude of your counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators stand up and save you from these things that shall come upon you. 14 Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them. They shall not deliver themselves from the power of the flame; there shall not be a coal to warm by, nor a fire to sit before.
- Isa 66:16 : 16 For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many.
- Jer 8:9 : 9 The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: behold, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?
- Jer 10:7 : 7 Who would not fear you, O King of nations? for it belongs to you: among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like you.