Verse 36
A sword is upon the liars; and they shall turn foolish: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Sverd mot de som lyver, så de blir dumme. Sverd mot hennes mektige menn, så de blir skremt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Et sverd er over de løgnaktige, og de skal bli dårer: et sverd er over hennes mektige menn, og de skal bli forferdet.
Norsk King James
Et sverd er over løgnerne; og de skal bli galne: et sverd er over hennes mektige menn; og de skal bli forferdet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Et sverd mot de løgnaktige, de skal bli tåpelige. Et sverd mot dets krigere, de skal knuses.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Et sverd mot praterne, de vil bli dårer. Et sverd mot deres mektige menn, de vil bli motløse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Et sverd er over løgnerne; og de skal dømme: et sverd er over hennes mektige menn; og de skal bli skremt.
o3-mini KJV Norsk
Et sverd hviler over de løgnaktige; de skal miste forstanden, og et sverd hviler over hennes mektige menn, som skal bli skremt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Et sverd er over løgnerne; og de skal dømme: et sverd er over hennes mektige menn; og de skal bli skremt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Sverdet mot spåmennene, så de blir til dårer! Sverdet mot hennes mektige menn, så de blir grepet av angst!
Linguistic Bible Translation from Source Texts
A sword is against her diviners, and they will act foolishly. A sword is against her warriors, and they will be shattered.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.50.36", "source": "חֶ֥רֶב אֶל־הַבַּדִּ֖ים וְנֹאָ֑לוּ חֶ֥רֶב אֶל־גִּבּוֹרֶ֖יהָ וָחָֽתּוּ׃", "text": "*ḥereb* against-*habbaddîm* and-*nōʾālû*; *ḥereb* against-*gibbôreyhā* and-*ḥāttû*.", "grammar": { "*ḥereb*": "feminine singular noun - sword", "*ʾel*": "preposition - against/to", "*habbaddîm*": "definite article + masculine plural noun - the diviners/seers/oracle-priests", "*wĕ*": "conjunction - and", "*nōʾālû*": "Niphal perfect, 3rd plural - they will be foolish/become fools", "*ḥereb*": "feminine singular noun - sword", "*ʾel*": "preposition - against/to", "*gibbôreyhā*": "masculine plural noun with 3rd feminine singular suffix - her mighty men/warriors", "*wĕ*": "conjunction - and", "*ḥāttû*": "Qal perfect, 3rd plural - they will be dismayed/shattered" }, "variants": { "*habbaddîm*": "diviners/soothsayers/oracle-priests/false prophets", "*nōʾālû*": "will be foolish/become fools/act as fools", "*gibbôreyhā*": "her mighty men/warriors/heroes", "*ḥāttû*": "will be dismayed/shattered/broken/terrified" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Sverdet skal komme over spåmennene, og de skal bli dårer. Sverdet skal komme over hennes mektige menn, og de skal bli motløse.
Original Norsk Bibel 1866
Sværd (skal komme) til de Løgnagtige, og de skulle blive til Daarer; Sværd (skal komme) til dens Vældige, og de skulle knuses.
King James Version 1769 (Standard Version)
A sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.
KJV 1769 norsk
Et sverd er mot løgnerne; og de skal bli forvirret: et sverd er mot hennes mektige menn; og de skal bli forferdet.
Norsk oversettelse av Webster
Et sverd er over de skrytende, og de skal bli dårer; et sverd er over hennes mektige menn, og de skal bli skremt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Sverd mot hennes høvdinger, og de blir dårer. Sverd mot hennes mektige menn, og de blir knust.
Norsk oversettelse av ASV1901
Et sverd er over de selvsikre, og de skal bli dumme; et sverd er over hennes mektige menn, og de skal bli forferdet.
Norsk oversettelse av BBE
Et sverd er over de stolte, og de vil bli dåraktige: et sverd er over hennes krigere, og de vil bli knust.
Coverdale Bible (1535)
The swearde vpon their soythsayers, (as for those, they shall become fooles.) The swearde vpo their worthies, so that they shal stonde in feare:
Geneva Bible (1560)
A sworde is vpon the soothsaiers, and they shall dote: a sword is vpon her strong men, & they shalbe afraide.
Bishops' Bible (1568)
The sworde vpon their soothsayers, as for those they shall become fooles: the sworde vpon their worthies, so that they shall stande in feare.
Authorized King James Version (1611)
A sword [is] upon the liars; and they shall dote: a sword [is] upon her mighty men; and they shall be dismayed.
Webster's Bible (1833)
A sword is on the boasters, and they shall become fools; a sword is on her mighty men, and they shall be dismayed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A sword `is' on the princes, And they have become foolish; A sword `is' on her mighty ones, And they have been broken down;
American Standard Version (1901)
A sword is upon the boasters, and they shall become fools; a sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed.
Bible in Basic English (1941)
A sword is on the men of pride, and they will become foolish: a sword is on her men of war, and they will be broken.
World English Bible (2000)
A sword is on the boasters, and they shall become fools; a sword is on her mighty men, and they shall be dismayed.
NET Bible® (New English Translation)
Destructive forces will come against her false prophets; they will be shown to be fools! Destructive forces will come against her soldiers; they will be filled with terror!
Referenced Verses
- Jer 49:22 : 22 Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day the heart of the mighty men of Edom shall be like the heart of a woman in her pangs.
- Nah 3:13 : 13 Behold, your people in your midst are women: the gates of your land shall be set wide open to your enemies: the fire shall devour your bars.
- Isa 44:25 : 25 Who frustrates the signs of the liars, and makes diviners mad; who turns wise men backward, and makes their knowledge foolish;
- Isa 47:10-15 : 10 For you have trusted in your wickedness; you have said, 'No one sees me.' Your wisdom and your knowledge have perverted you; and you have said in your heart, 'I am, and there is none else besides me.' 11 Therefore evil shall come upon you; you shall not know from where it rises. Trouble shall fall upon you; you shall not be able to put it off. Desolation shall come upon you suddenly, which you shall not know. 12 Stand now with your enchantments and with the multitude of your sorceries, in which you have labored from your youth. Perhaps you will be able to profit, perhaps you may prevail. 13 You are wearied in the multitude of your counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators stand up and save you from these things that shall come upon you. 14 Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them. They shall not deliver themselves from the power of the flame; there shall not be a coal to warm by, nor a fire to sit before. 15 Thus shall they be to you with whom you have labored, your merchants from your youth; they shall wander each one to his own quarter; none shall save you.
- Jer 48:30 : 30 I know his wrath, says the LORD, but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
- Nah 3:17-18 : 17 Your crowned are as the locusts, and your captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun arises they flee away, and their place is not known where they are. 18 Your shepherds slumber, O king of Assyria: your nobles shall dwell in the dust: your people are scattered upon the mountains, and no one gathers them.
- 2 Thess 2:9-9 : 9 Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, 10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they did not receive the love of the truth, that they might be saved. 11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
- 1 Tim 4:2 : 2 Speaking lies in hypocrisy, having their conscience seared with a hot iron;
- 1 Tim 6:4 : 4 He is proud, knowing nothing, but obsessed with disputes and arguments over words, from which come envy, strife, reviling, evil suspicions,
- Rev 19:20 : 20 And the beast was captured, and with him the false prophet who worked miracles before him, with which he deceived those who had received the mark of the beast, and those who worshiped his image. These two were cast alive into a lake of fire burning with sulfur.
- Rev 21:8 : 8 But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and sexually immoral, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone: which is the second death.
- Rev 22:15 : 15 For outside are dogs, and sorcerers, and sexually immoral, and murderers, and idolaters, and whoever loves and makes a lie.
- Jer 50:30 : 30 Therefore her young men shall fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, says the LORD.
- Jer 51:23 : 23 I will also break in pieces with you the shepherd and his flock; and with you I will break in pieces the farmer and his yoke of oxen; and with you I will break in pieces captains and rulers.
- Jer 51:30 : 30 The mighty men of Babylon have ceased to fight, they have remained in their strongholds; their might has failed; they became like women; they have burned her dwelling places; her bars are broken.
- Jer 51:32 : 32 And that the passages are blocked, the reeds they have burned with fire, and the men of war are terrified.
- Nah 2:8 : 8 But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.
- Nah 3:7 : 7 And it shall come to pass, that all who look upon you will flee from you, and say, Nineveh is laid waste: who will mourn for her? From where shall I seek comforters for you?
- 2 Sam 15:31 : 31 And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O LORD, I pray you, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
- 2 Sam 17:14 : 14 And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For the LORD had appointed to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that the LORD might bring evil upon Absalom.
- 2 Chr 25:16 : 16 And it came to pass, as he talked with him, that the king said to him, Have you been made of the king's counsel? Stop; why should you be struck down? Then the prophet stopped, but said, I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not listened to my counsel.
- Isa 43:14 : 14 Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake, I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles and the Chaldeans, whose shout is in the ships.