Verse 22

With you also I will break in pieces man and woman; with you I will break in pieces old and young; and with you I will break in pieces the young man and the maiden.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Med deg skal jeg knuse mann og kvinne, med deg skal jeg knuse den gamle og den unge, og med deg skal jeg knuse den unge mannen og jomfruen.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Med deg vil jeg også knuse mann og kvinne; med deg vil jeg knuse gammel og ung; og med deg vil jeg knuse den unge mann og jomfruen.

  • Norsk King James

    Med deg vil jeg knuse både mann og kvinne; og med deg vil jeg knuse både gammel og ung; og med deg vil jeg knuse den unge mannen og piken;

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jeg har knust mann og kvinne med deg, og knust gammel og ung med deg, og knust ung mann og jomfru med deg.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Med deg skal jeg knuse mann og kvinne, med deg skal jeg knuse gammel og ung. Med deg skal jeg knuse gutt og jomfru.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Med deg vil jeg også knuse mann og kvinne; og med deg vil jeg knuse gammel og ung; og med deg vil jeg knuse den unge mannen og jomfruen.

  • o3-mini KJV Norsk

    Med deg vil jeg også knuse mann og kvinne, gammel og ung, de unge menn og jomfruer.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Med deg vil jeg også knuse mann og kvinne; og med deg vil jeg knuse gammel og ung; og med deg vil jeg knuse den unge mannen og jomfruen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jeg knuser mann og kvinne med deg. Jeg slår gammel og ung mann i stykker med deg. Jeg knuser unge menn og jomfruer med deg.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    With you, I shatter man and woman; with you, I shatter the old and the young; with you, I shatter the young man and the maiden.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.51.22", "source": "וְנִפַּצְתִּ֤י בְךָ֙ אִ֣ישׁ וְאִשָּׁ֔ה וְנִפַּצְתִּ֥י בְךָ֖ זָקֵ֣ן וָנָ֑עַר וְנִפַּצְתִּ֣י בְךָ֔ בָּח֖וּר וּבְתוּלָֽה׃", "text": "And I shall *nippats* by you *'ish we-'ishah*; and I shall *nippats* by you *zaqen wa-na'ar*; and I shall *nippats* by you *bachur u-betulah*.", "grammar": { "*we-nippatseti*": "conjunction + verb, Piel perfect, 1st person singular - and I will shatter/dash to pieces", "*beka*": "preposition + 2nd person masculine singular suffix - by/with you", "*'ish*": "noun, masculine singular - man", "*we-'ishah*": "conjunction + noun, feminine singular - and woman", "*zaqen*": "noun, masculine singular - old man/elder", "*wa-na'ar*": "conjunction + noun, masculine singular - and young man/youth", "*bachur*": "noun, masculine singular - young man/choice young man", "*u-betulah*": "conjunction + noun, feminine singular - and virgin/maiden" }, "variants": { "*'ish*": "man/husband/male", "*'ishah*": "woman/wife/female", "*zaqen*": "old man/elder/aged one", "*na'ar*": "youth/young man/boy/servant", "*bachur*": "young man/choice young man/youth", "*betulah*": "virgin/maiden/young woman" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Med deg knuser jeg mann og kvinne, med deg knuser jeg gammel og ung, med deg knuser jeg gutt og jente.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og jeg haver adspredt ved dig Mand og Qvinde, og adspredt ved dig Gammel og Ung, og adspredt ved dig ung Karl og Jomfru.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;

  • KJV 1769 norsk

    Med deg skal jeg også slå i stykker mann og kvinnen; med deg skal jeg knuse gammel og ung; og med deg skal jeg ituslå den unge mannen og jomfruen.

  • Norsk oversettelse av Webster

    og med deg vil jeg knuse vognen og den som kjører den; og med deg vil jeg knuse mann og kvinne; og med deg vil jeg knuse den gamle og den unge; og med deg vil jeg knuse den unge mann og jomfru;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Ved deg har jeg knust mann og kvinne, og ved deg har jeg knust gammel og ung, og ved deg har jeg knust ung mann og jomfru.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    med deg vil jeg knuse vognen og den som rir i den; med deg vil jeg knuse mann og kvinne, med deg vil jeg knuse gammel og ung, med deg vil jeg knuse ung mann og jomfru;

  • Norsk oversettelse av BBE

    Med deg skal mann og kvinne knuses; med deg skal gamle menn og gutter knuses; med deg skal unge menn og jenter knuses;

  • Coverdale Bible (1535)

    Thorow the I haue scatred man & woman, olde and yonge, bacheler & mayden.

  • Geneva Bible (1560)

    By thee also will I breake man & woman, and by thee wil I breake olde & yong, & by thee wil I breake the yong man and the mayde.

  • Bishops' Bible (1568)

    Through thee I haue broken man and woman, olde and young, bacheler and mayden.

  • Authorized King James Version (1611)

    With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;

  • Webster's Bible (1833)

    and with you will I break in pieces the chariot and him who rides therein; and with you will I break in pieces man and woman; and with you will I break in pieces the old man and the youth; and with you will I break in pieces the young man and the virgin;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And I have broken in pieces by thee man and woman, And I have broken in pieces by thee old and young, And I have broken in pieces by thee young man and virgin,

  • American Standard Version (1901)

    and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein; and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces the old man and the youth; and with thee will I break in pieces the young man and the virgin;

  • Bible in Basic English (1941)

    With you man and woman will be broken; with you the old man and the boy will be broken; with you the young man and the virgin will be broken;

  • World English Bible (2000)

    and with you will I break in pieces the chariot and him who rides therein; and with you will I break in pieces man and woman; and with you will I break in pieces the old man and the youth; and with you will I break in pieces the young man and the virgin;

  • NET Bible® (New English Translation)

    I used you to smash men and women. I used you to smash old men and young men. I used you to smash young men and young women.

Referenced Verses

  • 2 Chr 36:17 : 17 Therefore, he brought upon them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or young woman, old man, or aged; he gave them all into his hand.
  • Isa 13:18 : 18 Their bows will dash the young men to pieces; and they will have no pity on the fruit of the womb; their eye will not spare children.
  • Isa 20:4 : 4 So will the king of Assyria lead away the Egyptians as prisoners, and the Ethiopians as captives, young and old, naked and barefoot, with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
  • Jer 6:11 : 11 Therefore I am full of the fury of the LORD; I am weary with holding it in. I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together; for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him who is full of days.
  • Lam 2:11 : 11 My eyes fail with tears, my heart is troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and infants faint in the streets of the city.
  • Ezek 9:6 : 6 Utterly slay old and young, both maidens, and little children, and women: but do not come near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began with the elders who were before the house.
  • Isa 13:16 : 16 Their children also will be dashed to pieces before their eyes; their houses will be plundered, and their wives ravished.
  • Deut 32:25 : 25 The sword outside, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the nursing child also with the man of gray hairs.
  • 1 Sam 15:3 : 3 Now go and strike Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but kill both man and woman, infant and nursing child, ox and sheep, camel and donkey.