Verse 15
For then you shall lift up your face without blemish; yes, you shall be steadfast and shall not fear:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da kan du se opp med mot; du vil stå støtt og ikke frykte.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For da skal du løfte ditt ansikt uten flekk; ja, du skal være urokkelig, og ikke frykte:
Norsk King James
For da skal du løfte opp ansiktet ditt uten feil; ja, du skal være urokkelig, og du skal ikke frykte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For da kan du løfte ditt ansikt uten skam og stå fast uten frykt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
da kan du løfte ditt ansikt uten frykt, ja, du vil stå fast og ikke skjelve.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For da skal du løfte ditt ansikt uten flekk, ja, du skal stå støtt og ikke frykte.
o3-mini KJV Norsk
For da skal du løfte ansiktet uten skam; ja, du skal være stødig og ikke frykte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For da skal du løfte ditt ansikt uten flekk, ja, du skal stå støtt og ikke frykte.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da skal du løfte ditt ansikt uten flekk, du skal være fast og uten frykt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
then you will lift up your face without blemish; you will stand firm and not fear.
biblecontext
{ "verseID": "Job.11.15", "source": "כִּי־אָ֤ז ׀ תִּשָּׂ֣א פָנֶ֣יךָ מִמּ֑וּם וְהָיִ֥יתָ מֻ֝צָ֗ק וְלֹ֣א תִירָֽא׃", "text": "*ki*-*ʾaz* *tiśśaʾ* *paneka* *mi-mum* *wə-hayita* *mutsaq* *wə-lōʾ* *tiraʾ*", "grammar": { "*ki*": "conjunction - for/because/surely", "*ʾaz*": "adverb - then", "*tiśśaʾ*": "qal imperfect 2nd masculine singular - you will lift up", "*paneka*": "noun masculine plural construct + 2nd masculine singular suffix - your face", "*mi-mum*": "preposition + noun masculine singular - without blemish", "*wə-hayita*": "conjunction + qal perfect 2nd masculine singular - and you will be", "*mutsaq*": "hophal participle masculine singular - firmly established", "*wə-lōʾ*": "conjunction + negative particle - and not", "*tiraʾ*": "qal imperfect 2nd masculine singular - you will fear" }, "variants": { "*ʾaz*": "then/at that time", "*tiśśaʾ*": "lift up/raise/bear", "*paneka*": "your face/your countenance", "*mum*": "blemish/spot/defect", "*mutsaq*": "firmly established/steadfast/solid", "*tiraʾ*": "fear/be afraid/be in awe" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For da vil du løfte ansiktet uten skam; du vil stå fast og ikke frykte.
Original Norsk Bibel 1866
Thi da kan du opløfte dit Ansigt uden Lyde, og blive fast og ikke frygte.
King James Version 1769 (Standard Version)
For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
KJV 1769 norsk
For da skal du kunne løfte ditt ansikt uten skam; ja, du skal stå fast, og ikke frykte:
Norsk oversettelse av Webster
Så kan du løfte ditt ansikt uten plett; ja, du skal være fast, og ikke frykte:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For da kan du løfte ditt ansikt uten flekk, du vil være fast og fryktløs.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da skal du kunne løfte ditt ansikt uten flekk; ja, du skal være fast og ikke frykte.
Norsk oversettelse av BBE
Da vil ansiktet ditt bli løftet uten syndens merke, og du vil stå støtt uten frykt:
Coverdale Bible (1535)
Then mightest thou lift vp thy face without shame, the shuldest thou be sure, and haue no nede to feare.
Geneva Bible (1560)
The truely shalt thou lift vp thy face without spot, and shalt be stable, and shalt not feare.
Bishops' Bible (1568)
Then mightest thou lift vp thy face without shame, & then shouldest thou be sure and haue no neede to feare.
Authorized King James Version (1611)
For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
Webster's Bible (1833)
Surely then shall you lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
Young's Literal Translation (1862/1898)
For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.
American Standard Version (1901)
Surely then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
Bible in Basic English (1941)
Then truly your face will be lifted up, with no mark of sin, and you will be fixed in your place without fear:
World English Bible (2000)
Surely then you shall lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
NET Bible® (New English Translation)
For then you will lift up your face without blemish; you will be securely established and will not fear.
Referenced Verses
- Job 22:26 : 26 For then you shall have your delight in the Almighty, and lift up your face to God.
- Ps 27:1 : 1 The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? The LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
- Ps 46:1 : 1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
- Ps 112:6-8 : 6 Surely he shall not be moved forever; the righteous shall be in everlasting remembrance. 7 He shall not be afraid of evil tidings; his heart is steadfast, trusting in the LORD. 8 His heart is established; he shall not be afraid until he sees his desire upon his enemies.
- Ps 119:6-7 : 6 Then I shall not be ashamed, when I have respect to all Your commandments. 7 I will praise You with uprightness of heart, when I have learned Your righteous judgments.
- Prov 14:26 : 26 In the fear of the LORD is strong confidence, and His children will have a place of refuge.
- Prov 28:1 : 1 The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.
- 2 Cor 1:12 : 12 For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and more abundantly toward you.
- 1 Tim 2:8 : 8 I desire, therefore, that people pray everywhere, lifting up holy hands, without anger and doubting.
- 1 John 2:28 : 28 And now, little children, abide in him, that when he appears, we may have confidence and not be ashamed before him at his coming.
- 1 John 3:19-22 : 19 And by this we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him. 20 For if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21 Beloved, if our heart does not condemn us, then we have confidence toward God. 22 And whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do those things that are pleasing in his sight.
- Gen 4:5-6 : 5 But for Cain and his offering he did not have respect. And Cain was very angry, and his countenance fell. 6 And the LORD said to Cain, Why are you angry? and why has your countenance fallen?
- Job 10:15 : 15 If I am wicked, woe to me; and if I am righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see my affliction;