Verse 27
The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Himmelen skal avsløre hans skyld, og jorden skal reise seg mot ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Himmelen skal avsløre hans misgjerning, og jorden skal reise seg mot ham.
Norsk King James
Himmelen skal avdekke hans urettferdighet; og jorden skal reise seg mot ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Himmelen skal åpenbare hans misgjerning, og jorden skal reise seg mot ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Himmelen vil åpenbare hans synd, og jorden vil reise seg mot ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Himmelen skal åpenbare hans ondskap, og jorden skal reise seg mot ham.
o3-mini KJV Norsk
Himmelen skal avsløre hans urett, og jorden skal reise seg imot ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Himmelen skal åpenbare hans ondskap, og jorden skal reise seg mot ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Himmelen vil avsløre hans skyld, og jorden vil reise seg mot ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The heavens will expose his guilt, and the earth will rise up against him.
biblecontext
{ "verseID": "Job.20.27", "source": "יְגַלּ֣וּ שָׁמַ֣יִם עֲוֺנ֑וֹ וְ֝אֶ֗רֶץ מִתְקוֹמָ֘מָ֥ה לֽוֹ׃", "text": "*yĕgallû* *šāmayim* *ʿăwōnô* *wĕ-* *ʾereṣ* *mitqômāmāh* *lô*", "grammar": { "*yĕgallû*": "piel imperfect, 3rd masculine plural - they reveal", "*šāmayim*": "noun, masculine plural - heavens", "*ʿăwōnô*": "noun, masculine singular with 3rd masculine singular suffix - his iniquity", "*wĕ-*": "conjunction - and", "*ʾereṣ*": "noun, feminine singular - earth/land", "*mitqômāmāh*": "hitpolel participle, feminine singular - rising up", "*lô*": "preposition with 3rd masculine singular suffix - against him" }, "variants": { "*yĕgallû*": "reveal/uncover/expose", "*šāmayim*": "heavens/sky", "*ʿăwōnô*": "his iniquity/his guilt/his sin", "*ʾereṣ*": "earth/land/ground", "*mitqômāmāh*": "rising up/rebelling/standing against", "*lô*": "against him/to him" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Himmelen skal åpenbare hans synd, og jorden reiser seg mot ham.
Original Norsk Bibel 1866
Himmelen skal aabenbare hans Misgjerning, og Jorden skal opreise sig imod ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
KJV 1769 norsk
Himmelen skal avsløre hans ugjerninger, og jorden skal reise seg mot ham.
Norsk oversettelse av Webster
Himmelen skal avsløre hans ondskap, jorden skal reise seg mot ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Himmelen åpenbarer hans synd, og jorden reiser seg mot ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Himmelen skal avsløre hans misgjerning, Og jorden skal reise seg mot ham.
Norsk oversettelse av BBE
Himmelen åpenbarer hans synd, og jorden vitner mot ham.
Coverdale Bible (1535)
The heauen shall declare his wickednesse, & the earth shal take parte agaynst him.
Geneva Bible (1560)
The heauen shal declare his wickednes, & the earth shal rise vp against him.
Bishops' Bible (1568)
The heauen shal declare his wickednesse, and the earth shall take part against him.
Authorized King James Version (1611)
The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
Webster's Bible (1833)
The heavens shall reveal his iniquity, The earth shall rise up against him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Reveal do the heavens his iniquity, And earth is raising itself against him.
American Standard Version (1901)
The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.
Bible in Basic English (1941)
The heavens make clear his sin, and the earth gives witness against him.
World English Bible (2000)
The heavens shall reveal his iniquity. The earth shall rise up against him.
NET Bible® (New English Translation)
The heavens reveal his iniquity; the earth rises up against him.
Referenced Verses
- Isa 26:21 : 21 For behold, the LORD comes out of His place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity; the earth also will disclose her blood and will no more cover her slain.
- Job 16:18 : 18 O earth, do not cover my blood, and let my cry find no resting place.
- Job 18:18 : 18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
- Ps 44:20-21 : 20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god; 21 Shall not God search this out? for He knows the secrets of the heart.
- Deut 31:28 : 28 Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.
- Jer 29:23 : 23 Because they have done outrageous things in Israel, and have committed adultery with their neighbors' wives, and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; indeed I know, and am a witness, says the LORD.
- Mal 3:5 : 5 And I will come near to you for judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those who oppress the laborer in his wages, the widow, and the fatherless, and who turn aside the stranger from his right, and do not fear me, says the LORD of hosts.
- Luke 12:2-3 : 2 For there is nothing covered that shall not be revealed, nor hidden that shall not be known. 3 Therefore, whatever you have spoken in darkness will be heard in the light; and what you have spoken in the ear in closets will be proclaimed upon the housetops.
- Rom 2:16 : 16 In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
- 1 Cor 4:5 : 5 Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the counsels of the hearts; and then each person will receive praise from God.