Verse 7
Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Selv om din begynnelse var liten, vil din fremtid bli veldig stor.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Selv om din begynnelse var liten, skal din fremtidige vekst bli stor.
Norsk King James
Selv om begynnelsen din var liten, skal din slutt vokse betydelig.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og det du hadde først, vil virke lite, men det du vil få til sist, skal vokse stort.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Din begynnelse kan synes liten, men din ende vil vokse voldsomt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Selv om begynnelsen din var liten, ville din avslutning bli meget stor.
o3-mini KJV Norsk
Hvor lite starten enn var, ville likevel din slutt ha vokst seg stor.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Selv om begynnelsen din var liten, ville din avslutning bli meget stor.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og selv om begynnelsen din var beskjeden, vil din slutt bli meget stor.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Though your beginning was small, your future will be greatly increased.
biblecontext
{ "verseID": "Job.8.7", "source": "וְהָיָ֣ה רֵאשִׁיתְךָ֣ מִצְעָ֑ר וְּ֝אַחֲרִיתְךָ֗ יִשְׂגֶּ֥ה מְאֹֽד׃", "text": "And *hāyāh rēʾšîtḵā miṣʿār wĕ-ʾaḥărîtḵā yiśgeh mĕʾōd*", "grammar": { "*wĕ-hāyāh*": "conjunction + qal perfect 3rd masculine singular - and will be", "*rēʾšîtḵā*": "noun feminine singular construct + 2nd masculine singular suffix - your beginning", "*miṣʿār*": "adjective masculine singular - small/insignificant", "*wĕ-ʾaḥărîtḵā*": "conjunction + noun feminine singular construct + 2nd masculine singular suffix - and your end/latter state", "*yiśgeh*": "qal imperfect 3rd masculine singular - will increase/grow", "*mĕʾōd*": "adverb - very/exceedingly" }, "variants": { "*rēʾšît*": "beginning/first/chief part", "*miṣʿār*": "small/little/insignificant", "*ʾaḥărît*": "end/latter part/future", "*yiśgeh*": "increase/grow/flourish" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Selv om din begynnelse var liten, vil din fremtid være meget stor.
Original Norsk Bibel 1866
Og det Første, du (haver havt, skal have været) lidet, men det Sidste, (som) du (skal have), skal voxe saare.
King James Version 1769 (Standard Version)
Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
KJV 1769 norsk
Selv om din begynnelse var liten, skulle din fremtidige ende bli meget stor.
Norsk oversettelse av Webster
Selv om din begynnelse var liten, ville din fremtidig ende øke stort.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og om starten din var liten, vil din fremtid være stor.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og selv om din begynnelse var beskjeden, ville din fremtid vokse stor.
Norsk oversettelse av BBE
Og selv om din begynnelse var liten, vil din ende bli meget stor.
Coverdale Bible (1535)
In so moch, that where i so euer thou haddest litle afore, thou shuldest now haue greate abundaunce.
Geneva Bible (1560)
And though thy beginning be small, yet thy latter ende shall greatly encrease.
Bishops' Bible (1568)
In so much that wherin so euer thou haddest litle afore, thou shouldest haue nowe great aboundaunce.
Authorized King James Version (1611)
Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
Webster's Bible (1833)
Though your beginning was small, Yet your latter end would greatly increase.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And thy beginning hath been small, And thy latter end is very great.
American Standard Version (1901)
And though thy beginning was small, Yet thy latter end would greatly increase.
Bible in Basic English (1941)
And though your start was small, your end will be very great.
World English Bible (2000)
Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
NET Bible® (New English Translation)
Your beginning will seem so small, since your future will flourish.
Referenced Verses
- Job 42:12-13 : 12 Now the LORD blessed the latter days of Job more than his beginning, for he had fourteen thousand sheep, six thousand camels, a thousand yoke of oxen, and a thousand female donkeys. 13 He also had seven sons and three daughters.
- Prov 4:18 : 18 But the path of the just is like the shining light, that shines more and more unto the perfect day.
- Zech 4:10 : 10 For who has despised the day of small things? For they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
- Matt 13:31-32 : 31 He told them another parable: The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and planted in his field. 32 Though it is the smallest of all seeds, yet when it grows, it is the largest of garden plants and becomes a tree, so that the birds come and perch in its branches.
- Deut 8:16 : 16 Who fed you in the wilderness with manna, which your fathers did not know, that he might humble you, and that he might test you, to do you good at your latter end;
- Zech 14:7 : 7 But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.
- Matt 13:12 : 12 To whoever has, more shall be given, and he will have an abundance. But whoever does not have, even what he has shall be taken away.
- Prov 19:20 : 20 Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter days.