Verse 6
If you were pure and upright, surely now He would awaken for you, and make the dwelling of your righteousness prosperous.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og hvis du er ren og rettskaffen, vil Han gribe inn for deg og gjenopprette din rettferd.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hvis du er ren og oppriktig, da vil Han reise seg for deg og gjenopprette din rettferdighets bolig.
Norsk King James
Hvis du var ren og rettferdig, ville han uten tvil vekke deg og gjøre ditt liv blomstrende.
Modernisert Norsk Bibel 1866
og hvis du er ren og oppriktig, så vil han gjenopprette deg og gi ditt rettferdige hjem fred.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
hvis du er ren og rettskaffen, da vil han nå våke over deg og gjenopprette ditt rettferdighets hjem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis du var ren og oppriktig, ville han nå våkne opp for deg og gjøre din rettferdige bolig lykkelig.
o3-mini KJV Norsk
Om du var ren og rettskaffen, ville han uten tvil ha våknet for deg og gjort din bolig av rettferdighet velstående.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvis du var ren og oppriktig, ville han nå våkne opp for deg og gjøre din rettferdige bolig lykkelig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
hvis du er ren og oppriktig, vil han røre seg for deg og gjenopprette din rettferds bolig.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
if you are pure and upright, surely now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous dwelling.
biblecontext
{ "verseID": "Job.8.6", "source": "אִם־זַ֥ךְ וְיָשָׁ֗ר אָ֥תָּה כִּי־עַ֭תָּה יָעִ֣יר עָלֶ֑יךָ וְ֝שִׁלַּ֗ם נְוַ֣ת צִדְקֶֽךָ׃", "text": "If *zaḵ wĕ-yāšār ʾāttāh kî-ʿattāh yāʿîr ʿālêḵā wĕ-šillam nĕwat ṣidqeḵā*", "grammar": { "*ʾim*": "conditional particle - if", "*zaḵ*": "adjective masculine singular - pure/clean", "*wĕ-yāšār*": "conjunction + adjective masculine singular - and upright", "*ʾāttāh*": "personal pronoun 2nd masculine singular - you", "*kî-ʿattāh*": "conjunction + adverb - surely now", "*yāʿîr*": "hiphil imperfect 3rd masculine singular - he will rouse/awake", "*ʿālêḵā*": "preposition + 2nd masculine singular suffix - for you", "*wĕ-šillam*": "conjunction + piel perfect 3rd masculine singular - and he will restore/make whole", "*nĕwat*": "noun feminine singular construct - habitation/dwelling of", "*ṣidqeḵā*": "noun masculine singular construct + 2nd masculine singular suffix - your righteousness" }, "variants": { "*zaḵ*": "pure/clean/clear", "*yāšār*": "upright/straight/right", "*yāʿîr*": "rouse/awake/stir up", "*šillam*": "restore/make whole/complete", "*nĕwat*": "habitation/dwelling/abode", "*ṣidqeḵā*": "righteousness/rightness/justice" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
hvis du er ren og rettskaffen, så vil Han nå våke over deg og gjenreise din rettferdige bolig.
Original Norsk Bibel 1866
(og) om du er reen og oprigtig, da skal han nu opvække (Godt) over dig og gjøre, at din Retfærdigheds Bolig skal have Fred.
King James Version 1769 (Standard Version)
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
KJV 1769 norsk
dersom du var ren og rettskaffen, ville han sikkert nå våkne for deg, og gjøre din rettferdighets bolig velstående.
Norsk oversettelse av Webster
Hvis du var ren og oppriktig, ville han nå våkne for deg og gjøre din rettferdighets bolig framgangsrik.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis du er ren og rettskaffen, vil Han sikkert våke over deg nå og gjenreise ditt rettferdighets bosted.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvis du var ren og rettskaffen: Nå ville han sikkert våkne for deg og gjenopprette din rettferdiges bolig.
Norsk oversettelse av BBE
Hvis du er ren og rettskaffen, så vil han sannelig røre ved din sak og gjøre din rettferdighet klar ved å bygge opp ditt hus igjen.
Coverdale Bible (1535)
yf thou woldest lyue a pure and a godly life: shulde he not wake vp vnto the immediatly, & geue the the bewtie of rightuousnesse agayne?
Geneva Bible (1560)
If thou be pure and vpright, then surely hee will awake vp vnto thee, and he wil make the habitation of thy righteousnesse prosperous.
Bishops' Bible (1568)
If thou wouldest liue a pure and godly life: shoulde he not awake vp vnto thee immediatly, and make the habitation of thy righteousnesse prosperous?
Authorized King James Version (1611)
If thou [wert] pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
Webster's Bible (1833)
If you were pure and upright, Surely now he would awaken for you, And make the habitation of your righteousness prosperous.
Young's Literal Translation (1862/1898)
If pure and upright thou `art', Surely now He waketh for thee, And hath completed The habitation of thy righteousness.
American Standard Version (1901)
If thou wert pure and upright: Surely now he would awake for thee, And make the habitation of thy righteousness prosperous.
Bible in Basic English (1941)
If you are clean and upright; then he will certainly be moved to take up your cause, and will make clear your righteousness by building up your house again.
World English Bible (2000)
If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
NET Bible® (New English Translation)
if you become pure and upright, even now he will rouse himself for you, and will restore your righteous home.
Referenced Verses
- Ps 7:6 : 6 Arise, O LORD, in your anger, lift up yourself because of the rage of my enemies; and awake for me to the judgment you have commanded.
- 1 John 3:19-22 : 19 And by this we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him. 20 For if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21 Beloved, if our heart does not condemn us, then we have confidence toward God. 22 And whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do those things that are pleasing in his sight.
- Job 1:8 : 8 And the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a perfect and an upright man, one who fears God and shuns evil?"
- Job 4:6-7 : 6 Is not this your fear, your confidence, your hope, and the integrity of your ways? 7 Remember, I pray you, who ever perished, being innocent? Or where were the righteous cut off?
- Job 5:24 : 24 And you shall know that your dwelling shall be at peace; and you shall visit your home, and shall not sin.
- Job 16:17 : 17 Not for any injustice in my hands; also, my prayer is pure.
- Job 21:14-15 : 14 Therefore they say to God, 'Depart from us, for we do not desire the knowledge of Your ways.' 15 Who is the Almighty that we should serve Him? And what profit do we have if we pray to Him?
- Job 22:23-30 : 23 If you return to the Almighty, you shall be built up, and you shall put away iniquity far from your tents. 24 Then you shall lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks. 25 Yes, the Almighty shall be your defense, and you shall have plenty of silver. 26 For then you shall have your delight in the Almighty, and lift up your face to God. 27 You shall make your prayer to Him, and He shall hear you, and you shall pay your vows. 28 You shall also decree a thing, and it shall be established for you, and light shall shine upon your ways. 29 When they cast down, then you shall say, 'There is lifting up;' and He shall save the humble person. 30 He shall deliver the island of the innocent; and it is delivered by the purity of your hands.
- Ps 26:5-6 : 5 I have hated the congregation of evildoers, and will not sit with the wicked. 6 I will wash my hands in innocence, so I will circle Your altar, O LORD,
- Ps 44:23 : 23 Awake, why do You sleep, O Lord? Arise, cast us not off forever.
- Ps 59:4-5 : 4 They run and prepare themselves without my fault; awake to help me, and see. 5 Therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen; be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
- Prov 15:8 : 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
- Isa 1:15 : 15 And when you spread out your hands, I will hide my eyes from you: indeed, when you make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
- Isa 3:10 : 10 Say to the righteous, that it shall be well with him; for they shall eat the fruit of their deeds.
- Isa 51:9 : 9 Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in ancient days, in the generations of old. Are you not the one who cut Rahab, and wounded the dragon?
- 1 Tim 2:8 : 8 I desire, therefore, that people pray everywhere, lifting up holy hands, without anger and doubting.