Verse 3
And said, Hail, King of the Jews! And they struck him with their hands.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og sa: «Hail, jødenes konge!» Og de slo ham med hendene.
NT, oversatt fra gresk
De sa: «Hail, jødenes konge!» og de ga ham en på kjeven.
Norsk King James
Og sa, Hail, jødenes konge! Og de slo ham med hendene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hill deg, jødenes konge! Og de slo ham i ansiktet.
KJV/Textus Receptus til norsk
og sa: Vær hilset, jødenes konge! Og de slo ham med hendene.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De sa: Vær hilset, jødenes konge! Og de slo ham med åpne hender.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De sa: «Hill, jødenes konge!» og slo ham med hendene.
o3-mini KJV Norsk
De ropte: «Hei, jødenes konge!» og slo ham med hendene.
gpt4.5-preview
Og de sa: «Vær hilset, jødenes konge!» Og de slo ham med hendene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de sa: «Vær hilset, jødenes konge!» Og de slo ham med hendene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og de sa: 'Hill, jødenes konge!' og de slo ham med håndflater.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They kept saying, "Hail, King of the Jews!" and slapped him repeatedly.
biblecontext
{ "verseID": "John.19.3", "source": "Καὶ ἔλεγον, Χαῖρε, ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων! καὶ ἐδίδουν αὐτῷ ῥαπίσματα.", "text": "And *elegon*, *Chaire*, the *Basileus* of the *Ioudaiōn*! and *edidoun* to him *rhapismata*.", "grammar": { "*elegon*": "imperfect active, 3rd plural - were saying [continuous action]", "*Chaire*": "present active imperative, 2nd singular - rejoice/hail/greetings", "*Basileus*": "nominative, masculine, singular - King", "*Ioudaiōn*": "genitive, masculine, plural - of Jews/Judeans", "*edidoun*": "imperfect active, 3rd plural - were giving [continuous action]", "*rhapismata*": "accusative, neuter, plural - slaps/blows" }, "variants": { "*elegon*": "were saying/kept saying", "*Chaire*": "hail/rejoice/greetings", "*Ioudaiōn*": "of Jews/of Judeans", "*edidoun*": "were giving/kept giving", "*rhapismata*": "slaps/blows with the palm/strikes" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De sa: 'Hilser deg, jødenes konge!' og de slo ham i ansiktet.
Original Norsk Bibel 1866
Hil være dig, du Jødernes Konge! og de sloge ham paa Munden.
King James Version 1769 (Standard Version)
And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.
KJV 1769 norsk
Og de sa: «Hill, jødenes konge!» og slo ham med hendene sine.
Norsk oversettelse av Webster
De sa stadig: «Hil, jødenes konge!» og slo ham i ansiktet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De sa: 'Hil deg, jødenes konge!' og de slo ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
De trådte fram og sa: «Vær hilset, du jødenes konge!» og slo ham i ansiktet.
Norsk oversettelse av BBE
De kom stadig fram og ropte, Lenge leve jødenes konge! Og de slo ham med hendene.
Tyndale Bible (1526/1534)
and sayd: hayll kynge of the Iewes: and they smote him on the face.
Coverdale Bible (1535)
and sayde: Hayle kynge of the Iewes. And they smote him on the face.
Geneva Bible (1560)
And saide, Haile, King of the Iewes; they smote him with their roddes.
Bishops' Bible (1568)
And sayde, Hayle king of the Iewes: And they stroke hym with roddes.
Authorized King James Version (1611)
And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.
Webster's Bible (1833)
They kept saying, "Hail, King of the Jews!" and they kept slapping him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and said, `Hail! the king of the Jews;' and they were giving him slaps.
American Standard Version (1901)
and they came unto him, and said, Hail, King of the Jews! and they struck him with their hands.
Bible in Basic English (1941)
And they kept coming and saying, Long life to the King of the Jews! And they gave him blows with their hands.
World English Bible (2000)
They kept saying, "Hail, King of the Jews!" and they kept slapping him.
NET Bible® (New English Translation)
They came up to him again and again and said,“Hail, king of the Jews!” And they struck him repeatedly in the face.
Referenced Verses
- Matt 27:29 : 29 And when they had twisted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand. And they bowed the knee before him and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
- Luke 1:28 : 28 The angel came to her and said, Rejoice, highly favored one, the Lord is with you; blessed are you among women.
- John 18:22 : 22 And when he had said this, one of the officers who stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Do you answer the high priest like that?
- John 18:33 : 33 Then Pilate entered into the judgment hall again, called Jesus, and said to him, Are you the King of the Jews?
- John 19:19-22 : 19 And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing said, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. 20 This title many of the Jews read, for where Jesus was crucified was near the city: and it was written in Hebrew, Greek, and Latin. 21 Then the chief priests of the Jews said to Pilate, Do not write, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews. 22 Pilate answered, What I have written, I have written.
- Matt 26:49 : 49 And immediately he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him.