Verse 4

Pilate then went out again and said to them, Behold, I bring him out to you, so that you may know I find no fault in him.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Pilatus gikk da ut igjen og sa til dem: «Se, jeg bringer ham ut til dere, for at dere skal vite at jeg ikke finner noe skyld i ham.»

  • NT, oversatt fra gresk

    Pilatus gikk så ut igjen til dem og sa: «Se, jeg fører ham ut til dere, for at dere skal forstå at jeg ikke finner noen skyld hos ham.»

  • Norsk King James

    Pilatus gikk derfor ut igjen og sa til dem, Se, jeg fører ham ut til dere, for at dere skal vite at jeg ikke finner noe å klandre ham for.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Pilatus gikk så ut igjen og sa til dem: Se, jeg fører ham ut til dere så dere skal vite at jeg ikke finner noen skyld hos ham.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Pilatus gikk da ut igjen og sa til dem: Se, jeg fører ham ut til dere, så dere kan vite at jeg ikke finner noen skyld hos ham.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Pilatus gikk da ut igjen og sa til dem: Se, jeg fører ham ut til dere, for at dere skal forstå at jeg ikke finner noen skyld hos ham.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Pilatus gikk derfor ut igjen og sa til dem: «Se, jeg fører ham ut til dere, for at dere skal vite at jeg ikke finner noen skyld hos ham.»

  • o3-mini KJV Norsk

    Pilatus gikk derfor ut igjen og sa til dem: «Se, her fører jeg ham ut for dere, slik at dere vet at jeg ikke finner noe å bebreide ham.»

  • gpt4.5-preview

    Da gikk Pilatus ut igjen og sa til dem: «Se, jeg fører ham ut til dere, slik at dere skjønner at jeg ikke finner noen skyld hos ham.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da gikk Pilatus ut igjen og sa til dem: «Se, jeg fører ham ut til dere, slik at dere skjønner at jeg ikke finner noen skyld hos ham.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Pilatus gikk ut igjen og sa til dem: 'Se, jeg bringer ham ut til dere for at dere skal vite at jeg ikke finner noen skyld hos ham.'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Pilate went outside again and said to them, "Look, I am bringing him out to you so that you may know that I find no basis for a charge against him."

  • biblecontext

    { "verseID": "John.19.4", "source": "Ἐξῆλθεν οὖν πάλιν ἔξω ὁ Πιλάτος, καὶ λέγει αὐτοῖς, Ἴδε, ἄγω ὑμῖν αὐτὸν ἔξω, ἵνα γνῶτε ὅτι ἐν αὐτῷ οὐδεμίαν αἰτίαν εὑρίσκω.", "text": "*Exēlthen oun palin exō* the *Pilatos*, and *legei* to them, *Ide*, *agō* to you him *exō*, *hina gnōte hoti* in him *oudemian aitian heuriskō*.", "grammar": { "*Exēlthen*": "aorist active, 3rd singular - went out/came out", "*oun*": "conjunction, inferential - therefore/then", "*palin*": "adverb - again/once more", "*exō*": "adverb - outside/out", "*Pilatos*": "nominative, masculine, singular - Pilate", "*legei*": "present active, 3rd singular - says/is saying", "*Ide*": "aorist active imperative, 2nd singular - behold/see/look", "*agō*": "present active, 1st singular - I bring/lead", "*hina*": "conjunction - so that/in order that", "*gnōte*": "aorist active subjunctive, 2nd plural - you might know", "*hoti*": "conjunction - that/because", "*oudemian*": "accusative, feminine, singular - no/not one", "*aitian*": "accusative, feminine, singular - cause/charge/guilt", "*heuriskō*": "present active, 1st singular - I find/discover" }, "variants": { "*Exēlthen*": "went out/came out", "*oun*": "therefore/then/consequently", "*Ide*": "behold/look/see", "*agō*": "bring/lead/take", "*hina*": "so that/in order that", "*aitian*": "charge/accusation/guilt/fault" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Pilatus gikk da igjen ut og sa til dem: 'Se, jeg fører ham ut til dere for at dere skal vite at jeg ikke finner noen skyld hos ham.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da gik Pilatus atter ud og sagde til dem: See, jeg fører ham hid ud til eder, at I skulle vide, at jeg finder ingen Skyld hos ham.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him.

  • KJV 1769 norsk

    Pilatus gikk da ut igjen og sa til dem: «Se, jeg fører ham ut til dere så dere kan vite at jeg ikke finner noen skyld hos ham.»

  • Norsk oversettelse av Webster

    Deretter gikk Pilatus ut igjen og sa til dem: «Se, jeg fører ham ut til dere, så dere kan vite at jeg ikke finner noe grunnlag for en anklage mot ham.»

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Pilatus gikk da igjen ut og sa til dem: 'Se, jeg fører ham ut til dere, så dere skal vite at jeg ikke finner noen skyld hos ham.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Pilatus gikk ut igjen og sa til dem: «Se, jeg fører ham ut til dere for at dere skal vite at jeg ikke finner noen skyld hos ham.»

  • Norsk oversettelse av BBE

    Pilatus gikk ut igjen og sa til dem, Se, jeg fører ham ut til dere for å vise at jeg ikke finner noe skyld hos ham.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Pylate went forthe agayne and sayde vnto them: beholde I bringe him forth to you that ye maye knowe that I fynde no faute in him.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then wente Pilate forth agayne, and sayde vnto the: Beholde, I brynge him forth vnto you, yt ye maye knowe, yt I fynde no faute in hi.

  • Geneva Bible (1560)

    Then Pilate went foorth againe, and said vnto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may knowe, that I finde no fault in him at all.

  • Bishops' Bible (1568)

    Pilate went foorth agayne, and sayde vnto them: Beholde, I bryng hym foorth to you, that ye may knowe that I fynde no fault in hym.

  • Authorized King James Version (1611)

    Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him.

  • Webster's Bible (1833)

    Then Pilate went out again, and said to them, "Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Pilate, therefore, again went forth without, and saith to them, `Lo, I do bring him to you without, that ye may know that in him I find no fault;'

  • American Standard Version (1901)

    And Pilate went out again, and saith unto them, Behold, I bring him out to you, that ye may know that I find no crime in him.

  • Bible in Basic English (1941)

    And Pilate went out again and said to them, See, I let him come out to you to make it clear to you that I see no wrong in him.

  • World English Bible (2000)

    Then Pilate went out again, and said to them, "Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Again Pilate went out and said to the Jewish leaders,“Look, I am bringing him out to you, so that you may know that I find no reason for an accusation against him.”

Referenced Verses

  • John 18:38 : 38 Pilate said to him, What is truth? And when he had said this, he went out again to the Jews and said to them, I find no fault in him at all.
  • John 19:6 : 6 When the chief priests and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate said to them, Take him yourselves and crucify him: for I find no fault in him.
  • Luke 23:4 : 4 Then Pilate said to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.
  • Luke 23:41 : 41 And we indeed justly, for we receive the due reward of our deeds; but this Man has done nothing wrong.
  • Luke 23:47 : 47 Now when the centurion saw what had happened, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
  • Matt 27:4 : 4 Saying, I have sinned in that I have betrayed innocent blood. And they said, What is that to us? See to that yourself.
  • Matt 27:19 : 19 When he sat down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have nothing to do with that just man, for I have suffered many things today in a dream because of him.
  • Matt 27:24 : 24 When Pilate saw that he could nothing prevail, but rather a tumult was made, he took water and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person. See to it yourselves.
  • Matt 27:54 : 54 Now when the centurion, and those who were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God.
  • 2 Cor 5:21 : 21 For he made him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in him.
  • Heb 7:26 : 26 For such a high priest was fitting for us, who is holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens;
  • 1 Pet 1:19 : 19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
  • 1 Pet 2:22 : 22 Who committed no sin, nor was deceit found in His mouth:
  • 1 Pet 3:18 : 18 For Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, that He might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive by the Spirit;
  • 1 John 3:5 : 5 And you know that he was manifested to take away our sins; and in him there is no sin.