Verse 2
Simon Peter, Thomas called Didymus, Nathanael of Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were together.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Sammen med Simon Peter var Thomas som ble kalt Didymus, og Nathanael fra Kana i Galilea, sønnene av Sebedeus, og to andre av disiplene hans.
NT, oversatt fra gresk
Simon Peter var sammen med Thomas, som ble kalt Didymus, og Natanael fra Kana i Galilea, samt Zebedus sønner og to andre av hans disipler.
Norsk King James
Det var Simon Peter, Thomas som ble kalt Didymus, Nathanael fra Kana i Galilea, Zebedeus' sønner, og to andre av disiplene hans samlet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Simon Peter, Thomas – også kalt Tvillingen – Natanael fra Kana i Galilea, Sebedeus-sønnene og to andre disipler var sammen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Simon Peter og Tomas som ble kalt Didymus, og Natanael fra Kana i Galilea, og Sebedeus' sønner og to andre av hans disipler, var sammen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Simon Peter, Tomas, også kalt Didymus, Natanael fra Kana i Galilea, sønnene til Sebedeus og to andre av hans disipler var sammen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Sammen var Simon Peter, Tomas som blir kalt Didymus, Natanael fra Kana i Galilea, Sebedeus' sønner, og to andre disipler.
o3-mini KJV Norsk
Sammen med ham var Simon Peter, Tomas som ble kalt Didymus, Natanael fra Kana i Galilea, Zebedeus sønner og to andre av hans disipler.
gpt4.5-preview
Simon Peter, Thomas som ble kalt Didymus, Natanael fra Kana i Galilea, Sebedeus' sønner og to andre av Jesu disipler var sammen der.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Simon Peter, Thomas som ble kalt Didymus, Natanael fra Kana i Galilea, Sebedeus' sønner og to andre av Jesu disipler var sammen der.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Simon Peter, Tomas som kalles tvillingen, Nataniel fra Kana i Galilea, Sebedeus' sønner og to andre av disiplene hans var samlet sammen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Simon Peter, Thomas (called the Twin), Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were together.
biblecontext
{ "verseID": "John.21.2", "source": "Ἦσαν ὁμοῦ Σίμων Πέτρος, καὶ Θωμᾶς ὁ λεγόμενος Δίδυμος, καὶ Ναθαναὴλ ὁ ἀπὸ Κανᾶ τῆς Γαλιλαίας, καὶ οἱ τοῦ Ζεβεδαίου, καὶ ἄλλοι ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο.", "text": "Were *homou* *Simōn* *Petros*, and *Thōmas* the *legomenos* *Didymos*, and *Nathanaēl* the from *Kana* of-the *Galilaias*, and the of-the *Zebedaiou*, and *alloi* from the *mathētōn* *autou* two.", "grammar": { "*Ēsan*": "imperfect active indicative, 3rd person plural - they were", "*homou*": "adverb - together", "*Simōn*": "nominative, masculine, singular - Simon", "*Petros*": "nominative, masculine, singular - Peter", "*Thōmas*": "nominative, masculine, singular - Thomas", "*legomenos*": "present passive participle, nominative, masculine, singular - being called", "*Didymos*": "nominative, masculine, singular - Didymus (meaning Twin)", "*Nathanaēl*": "nominative, masculine, singular - Nathanael", "*apo*": "preposition with genitive - from", "*Kana*": "genitive, feminine, singular - Cana", "*Galilaias*": "genitive, feminine, singular - of Galilee", "*tou Zebedaiou*": "genitive, masculine, singular - of Zebedee", "*alloi*": "nominative, masculine, plural - others", "*ek*": "preposition with genitive - from/of", "*mathētōn*": "genitive, masculine, plural - disciples", "*autou*": "genitive, masculine, singular - of him", "*dyo*": "numeral - two" }, "variants": { "*homou*": "together/in the same place", "*legomenos*": "called/named/designated", "*alloi*": "others/different ones" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Sammen var Simon Peter, Tomas som kalles Tvillingen, Natanael fra Kana i Galilea, Sebedeus-sønnene og to andre av disiplene hans.
Original Norsk Bibel 1866
Simon Peder og Thomas, — hvilket betyder Tvilling — og Nathanael fra Cana i Galilæa, og Zebedæi (Sønner), og to andre af hans Disciple vare tilsammen.
King James Version 1769 (Standard Version)
There were together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two other of his disciples.
KJV 1769 norsk
Sammen var Simon Peter, Tomas som ble kalt Didymus, Natanael fra Kana i Galilea, Sebedeus' sønner og to andre av disiplene hans.
Norsk oversettelse av Webster
Simon Peter, Tomas, som kalles tvillingen, Natanael fra Kana i Galilea, Sebedeus-sønnene og to andre av disiplene hans var sammen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Sammen var Simon Peter, Tomas som kalles Didymus, Natanael fra Kana i Galilea, sønnene til Sebedeus, og to andre av disiplene hans.
Norsk oversettelse av ASV1901
Sammen var Simon Peter, og Tomas, kalt Didymus, og Natanael fra Kana i Galilea, og Sebedeus' sønner, og to andre av hans disipler.
Norsk oversettelse av BBE
Simon Peter, Tomas kalt Didymus, Natanael fra Kana i Galilea, sønnene til Sebedeus, og to andre av disiplene hans var sammen.
Tyndale Bible (1526/1534)
There were to geder Simon Peter and Thomas which is called Didymus: and Nathanael of Cana a citie of Galile and the sonnes of Zebedei and two other of the disciples.
Coverdale Bible (1535)
There were together Symo Peter, & Thomas which is called Didimus, & Nathanael of Cana a cite of Galile, & the sonnes of Zebede, & two other of his disciples.
Geneva Bible (1560)
There were together Simon Peter, & Thomas, which is called Didymus, and Nathanael of Cana in Galile, and the sonnes of Zebedeus, and two other of his disciples.
Bishops' Bible (1568)
There were together Simon Peter, and Thomas which is called Didymus, and Nathanael, of Cana in Galilee, and the sonnes of Zebedee, & two other of his disciples.
Authorized King James Version (1611)
There were together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the [sons] of Zebedee, and two other of his disciples.
Webster's Bible (1833)
Simon Peter, Thomas called Didymus, Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples were together.
Young's Literal Translation (1862/1898)
There were together Simon Peter, and Thomas who is called Didymus, and Nathanael from Cana of Galilee, and the `sons' of Zebedee, and two others of his disciples.
American Standard Version (1901)
There was together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the [sons] of Zebedee, and two other of his disciples.
Bible in Basic English (1941)
Simon Peter, Thomas named Didymus, Nathanael of Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two others of his disciples were all together.
World English Bible (2000)
Simon Peter, Thomas called Didymus, Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples were together.
NET Bible® (New English Translation)
Simon Peter, Thomas(called Didymus), Nathanael(who was from Cana in Galilee), the sons of Zebedee, and two other disciples of his were together.
Referenced Verses
- John 1:45-2:1 : 45 Philip found Nathanael and said to him, We have found him of whom Moses in the law, and also the prophets, wrote; Jesus of Nazareth, the son of Joseph. 46 And Nathanael said to him, Can anything good come out of Nazareth? Philip said to him, Come and see. 47 Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit! 48 Nathanael said to him, How do you know me? Jesus answered and said to him, Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you. 49 Nathanael answered and said to him, Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel. 50 Jesus answered and said to him, Because I said to you, I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these. 51 And he said to him, Verily, verily, I say to you, Hereafter you shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man. 1 And on the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.
- John 4:46 : 46 So Jesus came again to Cana of Galilee, where he had made the water wine. And there was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum.
- John 11:16 : 16 Then Thomas, who is called Didymus, said to his fellow disciples, Let us also go, that we may die with him.
- John 20:28 : 28 And Thomas answered and said to him, My Lord and my God!
- John 2:11 : 11 This beginning of signs Jesus did in Cana of Galilee, and revealed his glory; and his disciples believed in him.
- Josh 19:28 : 28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even to great Zidon;
- Matt 4:21-22 : 21 And going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in a boat with Zebedee their father, mending their nets; and he called them. 22 And they immediately left the boat and their father and followed him.
- Luke 5:10 : 10 And so were also James and John, the sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, Fear not; from now on you will catch men.