Verse 13
No man has ascended to heaven but he who came down from heaven, even the Son of Man who is in heaven.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og ingen har steget opp til himmelen, unntatt han som kom ned fra himmelen, selv menneskesønnen som er i himmelen.
NT, oversatt fra gresk
Og ingen har steget opp til himmelen, uten han som kom ned fra himmelen, Menneskesønnen som er i himmelen.
Norsk King James
Og ingen har steget opp til himmelen unntatt han som kom ned fra himmelen, menneskesønnen som er i himmelen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ingen har steget opp til himmelen, bortsett fra han som steg ned fra himmelen, Menneskesønnen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og ingen er steget opp til himmelen uten han som steg ned fra himmelen, Menneskesønnen, som er i himmelen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og ingen har steget opp til himmelen, unntatt han som kom ned fra himmelen, Menneskesønnen som er i himmelen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ingen har steget opp til himmelen bortsett fra den som kom ned fra himmelen, Menneskesønnen, som er i himmelen.
o3-mini KJV Norsk
Ingen har steget til himmelen, bare han som kom ned fra himmelen, nemlig Menneskesønnen som er i himmelen.
gpt4.5-preview
Ingen har steget opp til himmelen uten han som steg ned fra himmelen, Menneskesønnen, som er i himmelen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ingen har steget opp til himmelen uten han som steg ned fra himmelen, Menneskesønnen, som er i himmelen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ingen har steget opp til himmelen, uten den som steg ned fra himmelen, Menneskesønnen, som er i himmelen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
No one has ascended into heaven except the One who descended from heaven—the Son of Man.
biblecontext
{ "verseID": "John.3.13", "source": "Καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανόν, εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὤν ἐν τῷ οὐρανῷ.", "text": "And *oudeis anabebēken eis ton ouranon*, except the one *ek tou ouranou katabas*, the *Hyios tou anthrōpou ho ōn en tō ouranō*.", "grammar": { "*oudeis*": "negative pronoun, nominative, masculine, singular - no one", "*anabebēken*": "perfect, 3rd singular - has ascended", "*eis*": "preposition + accusative - into/to", "*ouranon*": "accusative, masculine, singular - heaven", "*katabas*": "aorist participle, nominative, masculine, singular - having descended", "*Hyios*": "nominative, masculine, singular - Son", "*tou anthrōpou*": "genitive, masculine, singular - of man", "*ōn*": "present participle, nominative, masculine, singular - being/who is", "*en*": "preposition + dative - in", "*ouranō*": "dative, masculine, singular - heaven" }, "variants": { "*anabebēken*": "has ascended/gone up", "*katabas*": "having descended/come down", "*Hyios tou anthrōpou*": "Son of Man [Messianic title]", "*ouranon/ouranō*": "heaven/sky" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Ingen har steget opp til himmelen, unntatt han som kom ned fra himmelen, Menneskesønnen, som er i himmelen.
Original Norsk Bibel 1866
Og Ingen farer op til Himmelen, uden den, som foer ned af Himmelen, Menneskens Søn, som er i Himmelen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
KJV 1769 norsk
Ingen har steget opp til himmelen, unntatt han som kom ned fra himmelen, nemlig Menneskesønnen som er i himmelen.
Norsk oversettelse av Webster
Ingen har steget opp til himmelen, bortsett fra han som kom ned fra himmelen, Menneskesønnen som er i himmelen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ingen har steget opp til himmelen, unntatt han som steg ned fra himmelen, Menneskesønnen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ingen har steget opp til himmelen, unntatt han som steg ned fra himmelen, Menneskesønnen, som er i himmelen.
Norsk oversettelse av BBE
Ingen har steget opp til himmelen uten han som kom ned fra himmelen, Menneskesønnen.
Tyndale Bible (1526/1534)
And no man ascendeth vp to heaven but he that came doune from heaven that is to saye the sonne of man which is in heaven.
Coverdale Bible (1535)
And no man ascendeth vp in to heauen, but he that is come downe from heaue, (namely) the sonne of man which is in heauen.
Geneva Bible (1560)
For no man ascendeth vp to heauen, but he that hath descended from heauen, that Sonne of man which is in heauen.
Bishops' Bible (1568)
And no man ascendeth vp to heauen, but he that came downe from heauen, euen the sonne of man which is in heauen.
Authorized King James Version (1611)
‹And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven,› [even] ‹the Son of man which is in heaven.›
Webster's Bible (1833)
No one has ascended into heaven, but he who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and no one hath gone up to the heaven, except he who out of the heaven came down -- the Son of Man who is in the heaven.
American Standard Version (1901)
And no one hath ascended into heaven, but he that descended out of heaven, [even] the Son of man, who is in heaven.
Bible in Basic English (1941)
And no one has ever gone up to heaven but he who came down from heaven, the Son of man.
World English Bible (2000)
No one has ascended into heaven, but he who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven.
NET Bible® (New English Translation)
No one has ascended into heaven except the one who descended from heaven– the Son of Man.
Referenced Verses
- Prov 30:4 : 4 Who has ascended into heaven, or descended? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son's name, if you can tell?
- John 6:38 : 38 For I came down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me.
- John 1:18 : 18 No one has seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him.
- Acts 2:34 : 34 For David did not ascend into the heavens, but he says himself: 'The LORD said to my Lord, ‘Sit at My right hand,
- John 13:3 : 3 Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God, and was going to God;
- Rom 10:6 : 6 But the righteousness which is of faith speaks in this way, "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' (that is, to bring Christ down from above)"
- Eph 4:9-9 : 9 (Now that he ascended, what does it mean but that he also descended first into the lower parts of the earth? 10 He who descended is the same also who ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)
- 1 Cor 15:47 : 47 The first man was of the earth, made of dust; the second Man is the Lord from heaven.
- Acts 20:28 : 28 Therefore take heed to yourselves and to all the flock, among which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the church of God which He purchased with His own blood.
- John 6:62 : 62 What then if you shall see the Son of Man ascend up where he was before?
- John 6:42 : 42 And they said, Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How is it then that he says, I came down from heaven?
- Deut 30:12 : 12 It is not in heaven, that you should say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
- Mark 16:19-20 : 19 So then after the Lord had spoken to them, he was received up into heaven and sat at the right hand of God. 20 And they went forth and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word with signs following. Amen.
- Matt 28:20 : 20 Teaching them to observe all things I have commanded you; and, lo, I am with you always, even to the end of the age. Amen.
- John 6:46 : 46 Not that any man has seen the Father, except he who is from God, he has seen the Father.
- John 6:51 : 51 I am the living bread which came down from heaven: if anyone eats of this bread, he shall live forever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
- John 8:42 : 42 Jesus said to them, If God were your Father, you would love me: for I came out and came from God; neither did I come of myself, but he sent me.
- John 3:31 : 31 He who comes from above is above all. He who is of the earth is earthly and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.
- John 6:33 : 33 For the bread of God is he who comes down from heaven, and gives life to the world.
- John 16:28-30 : 28 I came forth from the Father and have come into the world: again, I leave the world and go to the Father. 29 His disciples said to him, 'Look, now you are speaking plainly and not using any proverb.' 30 Now we are sure that you know all things and have no need that anyone should question you: by this, we believe that you came forth from God.
- John 17:5 : 5 And now, O Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world was.
- Eph 1:23 : 23 Which is His body, the fullness of Him who fills all in all.