Verse 8
And the border went up by the Valley of the Son of Hinnom to the south of the Jebusite; this is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lies before the Valley of Hinnom westward, which is at the end of the Valley of the Giants northward:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Grensen svingte opp i Hinnoms dal, til Jebusittenes skråning, det vil si Jerusalem, og stoppet på toppen av fjellet, som ligger mot Hinnoms dal, vestover, ved enden av Refaims dal.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Grensen går opp ved Hinnoms sønns dal til den sørlige skråningen av Jebusittenes område, som er Jerusalem: og går opp til toppen av fjellet som ligger vest for Hinnomdalen, i enden av Refaimdalen nordover.
Norsk King James
Og grensen gikk opp gjennom dalen til Hinnom, inn til sørsiden av jebusittene; samme er Jerusalem. Grensen gikk opp til toppen av fjellet som ligger foran Hinnom-dalen mot vest, ved slutten av gigantens dal mot nord.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Grensen stiger opp Hinnoms dal ved siden av Jebusiters område, sør for Jerusalem; opp til toppen av fjellet i vest av Hinnoms dal, nord for Refa’ims dal.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så gikk grensen opp Hinnoms dal langs Jebusitt-kollen, som er Jerusalem, og videre opp til toppen av fjellet ved Hinnoms dal vestover, ved enden av Refa'im-dalen mot nord.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Grensen gikk opp gjennom Hinnoms dal på sørsiden av Jebus, som er Jerusalem. Den fortsatte opp til toppen av fjellet som ligger foran Hinnoms dalen mot vest, ved slutten av Refaimdalen mot nord.
o3-mini KJV Norsk
Grensen steg via Hinnomsdals dal til den jebuittiske siden, som er Jerusalem, og videre opp til toppen av fjellet som ligger foran Hinnomsdalen mot vest, ved enden av kjempernes dal nordover:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Grensen gikk opp gjennom Hinnoms dal på sørsiden av Jebus, som er Jerusalem. Den fortsatte opp til toppen av fjellet som ligger foran Hinnoms dalen mot vest, ved slutten av Refaimdalen mot nord.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den gikk opp Hinnoms dal til Jebusittenes side, det vil si Jerusalem. Grensen steg til toppen av fjellet vest for Hinnoms dal, mot slutten av dalen Refaim i nord.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The boundary ascended by the Valley of Ben Hinnom to the southern slope of the Jebusite city (that is, Jerusalem). Then it went up to the top of the hill that overlooks the Valley of Hinnom to the west, at the northern end of the Valley of Rephaim.
biblecontext
{ "verseID": "Joshua.15.8", "source": "וְעָלָ֨ה הַגְּב֜וּל גֵּ֣י בֶן־הִנֹּ֗ם אֶל־כֶּ֤תֶף הַיְבוּסִי֙ מִנֶּ֔גֶב הִ֖יא יְרֽוּשָׁלָ֑͏ִם וְעָלָ֨ה הַגְּב֜וּל אֶל־רֹ֣אשׁ הָהָ֗ר אֲ֠שֶׁר עַל־פְּנֵ֤י גֵֽי־הִנֹּם֙ יָ֔מָּה אֲשֶׁ֛ר בִּקְצֵ֥ה עֵֽמֶק־רְפָאִ֖ים צָפֹֽנָה׃", "text": "*wəʿālāh* the-*gəbûl* *gê* son-of-*Hinnōm* unto-*ketep* the-*Yəbûsî* from-*negeb* she *Yərûšālāim* *wəʿālāh* the-*gəbûl* unto-*rōʾš* the-*hār* which upon-*pənê* *gê*-*Hinnōm* *yāmmāh* which in-*qəṣēh* *ʿēmeq*-*Rəpāʾîm* *ṣāpōnāh*.", "grammar": { "*wəʿālāh*": "waw-consecutive + Qal imperfect, 3rd masculine singular - and it went up", "*gəbûl*": "definite noun, masculine singular - the border/territory", "*gê*": "construct noun, masculine singular - valley of", "*Hinnōm*": "proper noun - Hinnom", "*ketep*": "construct noun, feminine singular - shoulder/side of", "*Yəbûsî*": "definite proper noun with gentilic ending - the Jebusite", "*negeb*": "noun, masculine singular - south/Negev", "*Yərûšālāim*": "proper noun - Jerusalem", "*rōʾš*": "construct noun, masculine singular - top/head of", "*hār*": "definite noun, masculine singular - the mountain", "*pənê*": "construct noun, masculine plural - face of", "*yāmmāh*": "noun + directional heh - westward", "*qəṣēh*": "construct noun, masculine singular - end/extremity of", "*ʿēmeq*": "construct noun, masculine singular - valley of", "*Rəpāʾîm*": "proper noun - Rephaim", "*ṣāpōnāh*": "noun + directional heh - northward" }, "variants": { "*gê*": "valley/ravine", "*ketep*": "shoulder/side/slope", "*rōʾš*": "top/head/summit", "*pənê*": "face/surface/front", "*qəṣēh*": "end/extremity/edge", "*ʿēmeq*": "valley/vale/plain" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Derfra steg grensen opp gjennom Hinnoms dal til sørsiden av Jebusittenes fjellside, der Jerusalem ligger. Grensen fortsatte opp til toppen av fjellet vest for Hinnoms dal, ved den nordlige enden av Refaim-dalen.
Original Norsk Bibel 1866
Og Landemærket gaaer op til Hinnoms Søns Dal, ved de Jebusiters Side fra Sønder, det er Jerusalem; og Landemærket gaaer op til Toppen af Bjerget, som ligger tvært over for Hinnoms Dal mod Vesten, som er ved Enden af Rephaims Dal mod Norden.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward:
KJV 1769 norsk
Og grensen gikk opp ved Hinnomdalen til sørsiden av Jebusittbyen, det er Jerusalem; og grensen fortsatte opp til toppen av fjellet som ligger foran Hinnomdalen i vest, ved enden av Refaimdalen i nord.
Norsk oversettelse av Webster
og grensen gikk opp ved Hinnoms sønnedalen til siden av jebusitten sydover (samme som Jerusalem); grensen gikk opp til fjelltoppen som ligger foran Hinnoms dal vestover, ved enden av Refaim-dalen nordover;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfra stiger grensen opp Hinnoms sønnedal, til siden av Jebusittene i sør (som er Jerusalem), og går videre til toppen av fjelllandet, vest for Hinnom-dalen, ved enden av Refa’im-dalen.
Norsk oversettelse av ASV1901
og grensen gikk opp gjennom Hinnoms sønns dal til Jebusittens side mot sør (dette er Jerusalem); og grensen steg opp til toppen av fjellet som ligger foran Hinnom-dalen vestover, som er ved den ytterste enden av Refaim-dalen nordover;
Norsk oversettelse av BBE
Deretter går linjen opp gjennom Hinnoms sønns dal til sørsiden av jebusittene (som er Jerusalem): deretter opp til toppen av fjellet overfor Hinnoms dal mot vest, som ligger ved det nordligste punktet av Refaims dal i nord:
Coverdale Bible (1535)
Then goeth it vp to the valley of the sonne of Hinnam, a longe besyde the Iebusite that dwelleth from ye southwarde, that is Ierusalem: and commeth vp vnto the toppe of the mount which lyeth before the valley of Hinnam from the westwarde, that borderth on the edge of the valley of Raphaim towarde the north.
Geneva Bible (1560)
Then this border goeth vp to the valley of the sonne of Hinnom; on the Southside of the Iebusites: the same is Ierusalem. Also this border goeth vp to the top of the mountaine that lyeth before the valley of Hinnom Westward, which is by the end of the valley of ye gyants Northward.
Bishops' Bible (1568)
And then went vp to the valley of the sonne of Hennom, euen vnto the south syde of Iebusi, the same is Hierusalem: And then went vp to the toppe of the hyll that lyeth before the valley of Hennom westwarde, and by the end of the valley of the giauntes northwarde.
Authorized King James Version (1611)
And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same [is] Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that [lieth] before the valley of Hinnom westward, which [is] at the end of the valley of the giants northward:
Webster's Bible (1833)
and the border went up by the valley of the son of Hinnom to the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the valley of Rephaim northward;
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the border hath gone up the valley of the son of Hinnom, unto the side of the Jebusite on the south (it `is' Jerusalem), and the border hath gone up unto the top of the hill-country which `is' on the front of the valley of Hinnom westward, which `is' in the extremity of the valley of the Rephaim northward;
American Standard Version (1901)
and the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward;
Bible in Basic English (1941)
Then the line goes up by the valley of the son of Hinnom to the south side of the Jebusite (which is Jerusalem): then up to the top of the mountain in front of the valley of Hinnom to the west, which is at the farthest point of the valley of Rephaim on the north:
World English Bible (2000)
The border went up by the valley of the son of Hinnom to the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the farthest part of the valley of Rephaim northward.
NET Bible® (New English Translation)
It then went up the Valley of Ben Hinnom to the slope of the Jebusites on the south(that is, Jerusalem), going up to the top of the hill opposite the Valley of Ben Hinnom to the west, which is at the end of the Valley of the Rephaites to the north.
Referenced Verses
- Josh 18:16 : 16 Then the border came down to the end of the mountain that lies before the valley of the son of Hinnom, which is in the valley of the giants on the north, and descended to the valley of Hinnom, to the side of Jebusi on the south, and descended to Enrogel.
- Josh 15:63 : 63 As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah in Jerusalem to this day.
- Josh 18:28 : 28 Zelah, Eleph, Jebusi (which is Jerusalem), Gibeath, Kirjath—fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the children of Benjamin according to their families.
- Judg 19:10 : 10 But the man would not remain that night; he got up and departed and came opposite Jebus, which is Jerusalem, and with him were two saddled donkeys; his concubine also was with him.
- Judg 1:21 : 21 And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites who inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.
- 2 Kgs 23:10 : 10 And he defiled Topheth, which is in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter pass through the fire to Molech.
- 2 Chr 28:3 : 3 Moreover, he burned incense in the Valley of the Son of Hinnom, and burned his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel.
- Isa 17:5 : 5 And it shall be as when the harvestman gathers the corn, and reaps the ears with his arm; and it shall be like he who gathers ears in the Valley of Rephaim.
- Jer 7:31-32 : 31 And they have built the high places of Tophet, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I did not command, nor did it enter into my heart. 32 Therefore, behold, the days come, says the LORD, that it will no more be called Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter: for they will bury in Tophet, till there is no place.
- Jer 19:2 : 2 And go forth to the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the east gate, and proclaim there the words that I shall tell you,
- Jer 19:6 : 6 Therefore, behold, the days are coming, says the LORD, that this place shall no longer be called Tophet, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of slaughter.
- Jer 19:14 : 14 Then Jeremiah came from Tophet, where the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD’S house; and said to all the people,
- Judg 1:8 : 8 Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and taken it, and struck it with the edge of the sword, and set the city on fire.
- 2 Sam 5:18 : 18 The Philistines also came and spread themselves in the Valley of Rephaim.
- 2 Sam 5:22 : 22 And the Philistines came up yet again and spread themselves in the Valley of Rephaim.