Verse 5

Ten portions fell to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which were on the other side of the Jordan;

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Manasses andel besto av ti deler, i tillegg til Gilead og Basan, som ble gitt på den andre siden av Jordan.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Således falt det ti deler til Manasse, ved siden av landet Gilead og Basan, som ligger på andre siden av Jordan.

  • Norsk King James

    Og det ble utdelt ti lodd til Manasseh, i tillegg til landet i Gilead og Bashan, som lå på den andre siden av elven Jordan.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Dermed ble det ti deler for Manasse, i tillegg til Gileads land og Basan, som ligger på den andre siden av Jordan.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Det falt ti deler til Manasses lodd, foruten Gileadlandet og Basanlandet som er på den andre siden av Jordan.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og Manasse fikk ti deler, i tillegg til landet Gilead og Basan, som var på den andre siden av Jordan.

  • o3-mini KJV Norsk

    Til Manasseh ble det i tillegg tildelt ti deler, utenom landområdet i Gilead og Basjan, som lå på den andre siden av Jordan.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og Manasse fikk ti deler, i tillegg til landet Gilead og Basan, som var på den andre siden av Jordan.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    På den måten ble det til at Manasses stamme fikk ti deler, i tillegg til landet Gilead og Basan, som ligger øst for Jordan.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Ten portions fell to Manasseh, in addition to the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan.

  • biblecontext

    { "verseID": "Joshua.17.5", "source": "וַיִּפְּל֥וּ חַבְלֵֽי־מְנַשֶּׁ֖ה עֲשָׂרָ֑ה לְבַ֞ד מֵאֶ֤רֶץ הַגִּלְעָד֙ וְהַבָּשָׁ֔ן אֲשֶׁ֖ר מֵעֵ֥בֶר לַיַּרְדֵּֽן׃", "text": "*wə-yippəlû* *ḥaḇlê*-*mənašše* *ʿăśārāh* *ləḇaḏ* from-*ʾereṣ* the-*gilʿāḏ* and-the-*bāšān* *ʾăšer* from-*ʿēḇer* to-the-*yardēn*.", "grammar": { "*wə-yippəlû*": "conjunction + masculine plural qal imperfect 3rd person - and they fell", "*ḥaḇlê*": "masculine plural construct - portions/lots of", "*mənašše*": "proper noun - Manasseh", "*ʿăśārāh*": "feminine singular number - ten", "*ləḇaḏ*": "preposition + noun - apart from/besides", "*ʾereṣ*": "feminine singular construct - land of", "*gilʿāḏ*": "proper noun - Gilead", "*bāšān*": "proper noun - Bashan", "*ʾăšer*": "relative pronoun - which/that", "*ʿēḇer*": "masculine singular construct - side/beyond", "*yardēn*": "proper noun - Jordan" }, "variants": { "*yippəlû*": "they fell/were allotted/came to", "*ḥaḇlê*": "portions/lots/allotments/territories", "*ləḇaḏ*": "besides/apart from/in addition to", "*ʿēḇer*": "beyond/across/side" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Således falt det ti deler til Manasse, i tillegg til Gileads og Basans land som ligger på den andre siden av Jordan.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og der faldt ti Parter for Manasse, foruden Gileads Land og Basan, som ligger paa hiin Side Jordanen,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;

  • KJV 1769 norsk

    Det falt altså ti deler til Manasse, i tillegg til landet Gilead og Basan, som var på den andre siden av Jordan.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Der falt ti deler til Manasse, foruten landet Gilead og Basan, som er bortenfor Jordan.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Ti deler tilfalt Manasse i tillegg til landet Gilead og Basan, som ligger øst for Jordan.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og det falt ti deler til Manasse, foruten landet Gilead og Basan, som ligger bortenfor Jordan.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og ti lodd ble gitt Manasse, i tillegg til landet Gilead og Basan, som er på den andre siden av Jordan.

  • Coverdale Bible (1535)

    There fell vpon Manasse ten meetlynes without the londe of Gilead and Basan, which lyeth beyode Iordane.

  • Geneva Bible (1560)

    And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which is on the other side Iorden,

  • Bishops' Bible (1568)

    And therfore according to the commaundement of the Lorde, he gaue them an enheritaunce among the brethren of their father. And there fel ten portions to Manasses, beside the lande of Gilead and Basan, whiche were on the other side Iordane.

  • Authorized King James Version (1611)

    And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which [were] on the other side Jordan;

  • Webster's Bible (1833)

    There fell ten parts to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And ten portions fall `to' Manasseh, apart from the land of Gilead and Bashan, which `are' beyond the Jordan;

  • American Standard Version (1901)

    And there fell ten parts to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;

  • Bible in Basic English (1941)

    And ten parts were given to Manasseh, in addition to the land of Gilead and Bashan, which is on the other side of Jordan;

  • World English Bible (2000)

    Ten parts fell to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;

  • NET Bible® (New English Translation)

    Manasseh was allotted ten shares of land, in addition to the land of Gilead and Bashan east of the Jordan,

Referenced Verses

  • Num 32:30-42 : 30 But if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan. 31 And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD has said to your servants, so will we do. 32 We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side of the Jordan may be ours. 33 And Moses gave to them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and to half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the borders, even the cities of the country round about. 34 And the children of Gad built Dibon, Ataroth, and Aroer, 35 And Atroth Shophan, and Jaazer, and Jogbehah, 36 And Beth-nimrah, and Beth-haran, fortified cities: and folds for sheep. 37 And the children of Reuben built Heshbon, Elealeh, and Kirjathaim, 38 And Nebo, and Baal-meon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names to the cities which they built. 39 And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite who was there. 40 And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he dwelt there. 41 And Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, and called them Havoth-jair. 42 And Nobah went and took Kenath, and its surrounding villages, and called it Nobah, after his own name.
  • Josh 13:29-31 : 29 And Moses gave inheritance to the half tribe of Manasseh; and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families. 30 And their border was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities: 31 And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, were pertaining to the children of Machir the son of Manasseh, even to the one half of the children of Machir by their families.
  • Josh 17:2-3 : 2 There was also a portion for the rest of the children of Manasseh by their families: for the sons of Abiezer, the sons of Helek, the sons of Asriel, the sons of Shechem, the sons of Hepher, and the sons of Shemida. These were the male children of Manasseh, the son of Joseph, by their families. 3 But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, only daughters. And these are the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • Josh 17:14 : 14 The children of Joseph spoke to Joshua, saying, "Why have you given us only one lot and one portion to inherit, seeing we are a great people since the LORD has blessed us so far?"