Verse 3
And the children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, at the command of the LORD, these cities and their suburbs.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så ga Israels barn levittene følgende byer med tilhørende beitemarker etter Herrens befaling.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Israels barn ga da levittene disse byene med omkringliggende jorder fra deres arveland, som Herren hadde befalt.
Norsk King James
Israels barn ga levittene av sin arv, etter Herrens befaling, disse byene og de tilhørende landområdene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så ga Israels barn levittene disse byene og deres omliggende områder, som Herren hadde befalt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Israels barn ga levittene disse byene og deres beitemarker fra sin arv, som Herren hadde befalt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så ga israelittene til levittene, etter Herrens befaling, byene med tilhørende beitemarker fra deres arv.
o3-mini KJV Norsk
Og Israels barn ga levittene disse byene og områdene rundt, som en del av deres arv, etter Herrens befaling.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så ga israelittene til levittene, etter Herrens befaling, byene med tilhørende beitemarker fra deres arv.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Israelittene ga levittene disse byene med tilhørende beitemarker etter Herrens ord.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
So the Israelites gave the Levites, according to the LORD’s command, the following cities and pasture lands from their inheritance.
biblecontext
{ "verseID": "Joshua.21.3", "source": "וַיִּתְּנ֨וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֧ל לַלְוִיִּ֛ם מִנַּחֲלָתָ֖ם אֶל־פִּ֣י יְהוָ֑ה אֶת־הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶֽן׃", "text": "And *wayyitənû* *bənê* *yiśrāʾēl* to the *laləwiyyim* from *minnaḥălāṯām* according to *pî* *yhwh* *ʾeṯ* the *heʿārîm* *hāʾēlleh* and *ʾeṯ* *miḡrəšêhen*", "grammar": { "*wayyitənû*": "Qal imperfect 3rd person masculine plural with waw consecutive - they gave", "*bənê*": "construct plural of *bēn* - sons of/children of", "*yiśrāʾēl*": "proper name - Israel", "*laləwiyyim*": "preposition + definite article + plural noun - to the Levites", "*minnaḥălāṯām*": "preposition + noun with 3rd person masculine plural suffix - from their inheritance", "*pî*": "construct state - mouth of/command of", "*yhwh*": "divine name - YHWH/the LORD", "*ʾeṯ*": "direct object marker", "*heʿārîm*": "definite article + plural noun - the cities", "*hāʾēlleh*": "definite article + demonstrative plural - these", "*miḡrəšêhen*": "plural noun with 3rd person feminine plural suffix - their pasture lands" }, "variants": { "*minnaḥălāṯām*": "from their inheritance/possession/property", "*pî*": "mouth/word/command", "*miḡrəšêhen*": "their pasture lands/open lands/suburbs" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så israelittene ga levittene fra sin arv disse byene med deres beitemarker, etter Herrens befaling.
Original Norsk Bibel 1866
Da gave Israels Børn Leviterne af deres Arv, efter Herrens Mund, disse Stæder og deres Forstæder.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.
KJV 1769 norsk
Israels barn ga til levittene av sine arveområder, etter Herrens befaling, disse byene med deres beitemarker.
Norsk oversettelse av Webster
Israelittene ga levittene, etter Herrens befaling, byer med deres områder ut av deres arv.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Israels barn ga levittene disse byene og deres områder ut av deres arv, etter Herrens befaling.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og israelittene ga levittene, etter Herrens befaling, disse byene med deres beitemarker fra sin arv.
Norsk oversettelse av BBE
Og Israels barn ga levittene disse byene med deres beiteområder, etter Herrens ordre.
Coverdale Bible (1535)
Then the children of Israel gaue of their enheritaunce these cities and the suburbes therof, vnto the Leuites, acordynge to the commaundement of the LORDE.
Geneva Bible (1560)
So the children of Israel gaue vnto the Leuites, out of their inheritance at the commaundement of the Lord these cities with their suburbes.
Bishops' Bible (1568)
And the children of Israel gaue vnto the Leuites, out of their inheritaunce at the biddyng of the Lorde, these cities folowing with their suburbes.
Authorized King James Version (1611)
And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.
Webster's Bible (1833)
The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Yahweh, these cities with their suburbs.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the sons of Israel give to the Levites, out of their inheritance, at the command of Jehovah, these cities and their suburbs:
American Standard Version (1901)
And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Jehovah, these cities with their suburbs.
Bible in Basic English (1941)
And the children of Israel out of their heritage gave to the Levites these towns with their grass-lands, by the order of the Lord.
World English Bible (2000)
The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Yahweh, these cities with their suburbs.
NET Bible® (New English Translation)
So the Israelites assigned these cities and their grazing areas to the Levites from their own holdings, as the LORD had instructed.
Referenced Verses
- Gen 49:7 : 7 Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob and scatter them in Israel.
- Deut 33:8-9 : 8 And of Levi he said, Let your Thummim and your Urim be with your holy one, whom you tried at Massah, and with whom you contended at the waters of Meribah; 9 Who said to his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brothers, nor knew his own children: for they have observed your word, and kept your covenant. 10 They shall teach Jacob your judgments, and Israel your law: they shall put incense before you, and whole burnt sacrifice upon your altar.
- 1 Chr 6:54-81 : 54 Now these are their dwelling places throughout their settlements within their borders, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the first lot. 55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and its surrounding pasturelands. 56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh. 57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron the city of refuge, Libnah with its pasturelands, Jattir, and Eshtemoa, with their pasturelands, 58 And Hilen with its pasturelands, Debir with its pasturelands, 59 And Ashan with its pasturelands, and Bethshemesh with its pasturelands: 60 And out of the tribe of Benjamin: Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities throughout their families were thirteen cities. 61 And to the sons of Kohath, those remaining of the family of that tribe, were given cities out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities. 62 And to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, out of the tribe of Asher, out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities. 63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities. 64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their pasturelands. 65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names. 66 And the remaining families of the sons of Kohath had cities of their territory out of the tribe of Ephraim. 67 And they gave to them, of the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasturelands; they also gave Gezer with its pasturelands, 68 And Jokmeam with its pasturelands, and Bethhoron with its pasturelands, 69 And Aijalon with its pasturelands, and Gathrimmon with its pasturelands: 70 And out of the half tribe of Manasseh: Aner with its pasturelands, and Bileam with its pasturelands, for the family of the remnant of the sons of Kohath. 71 To the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasturelands, and Ashtaroth with its pasturelands: 72 And out of the tribe of Issachar: Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands, 73 And Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands: 74 And out of the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, and Abdon with its pasturelands, 75 And Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands: 76 And out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kirjathaim with its pasturelands. 77 To the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with its pasturelands, Tabor with its pasturelands: 78 And on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, were given to them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its pasturelands, and Jahzah with its pasturelands, 79 Kedemoth also with its pasturelands, and Mephaath with its pasturelands: 80 And out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands, 81 Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.