Verse 38

And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with its suburbs,

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Fra Gads stamme, tilfluktsbyen for drapsmenn, Ramot i Gilead, med beitemarker, og Mahanaim med beitemarker,

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Fra Gads stamme: Ramot i Gilead med jorder som en tilfluktsby for drapsmenn, Mahanaim med jorder,

  • Norsk King James

    Fra Gad stamme, Ramoth i Gilead med dens landområder, som en tilfluktsby for drapsmannen; og Mahanaim med dens landområder.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    fra Gads stamme, morderens tilfluktsby Ramot i Gilead og dens omliggende områder, Mahanajim og dens omliggende områder,

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Fra Gads stamme ga de asylbyen Ramot i Gil'ad med dens marker, og også Mahanim med dens marker.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Fra Gads stamme, Ramot i Gilead med tilhørende beitemarker, som en tilfluktsby for drapsmenn; og Mahanajim med tilhørende beitemarker,

  • o3-mini KJV Norsk

    Fra Gad-stammen ble Ramoth i Gilad med omkringliggende områder gitt, til å være en tilfluktsby for den drapsmannen; i tillegg Mahanaim med omkringliggende områder,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Fra Gads stamme, Ramot i Gilead med tilhørende beitemarker, som en tilfluktsby for drapsmenn; og Mahanajim med tilhørende beitemarker,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Fra Gads stamme: Ramot i Gilead, en fangeby, med sine beitemarker, Mahanaim med tilhørende beitemarker,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    From the tribe of Gad: Ramoth in Gilead (a city of refuge for one who had killed someone) with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,

  • biblecontext

    { "verseID": "Joshua.21.38", "source": "וּמִמַּטֵּה־גָ֗ד אֶת־עִיר֙ מִקְלַ֣ט הָרֹצֵ֔חַ אֶת־רָמֹ֥ת בַּגִּלְעָ֖ד וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ וְאֶֽת־מַחֲנַ֖יִם וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃", "text": "*wə-mimmattēh*-*gād* *ʾet*-*ʿîr* *miqlaṭ* *hārōtsēaḥ* *ʾet*-*rāmōt* *baggil'ād* *wə-ʾet*-*migrāšehā* *wə-ʾet*-*maḥănayim* *wə-ʾet*-*migrāšehā*", "grammar": { "*wə-mimmattēh*": "conjunction + preposition + noun masculine singular construct - and from tribe of", "*gād*": "proper noun - Gad", "*ʾet*": "direct object marker", "*ʿîr*": "noun feminine singular construct - city of", "*miqlaṭ*": "noun masculine singular construct - refuge of", "*hārōtsēaḥ*": "article + participle Qal masculine singular - the murderer/manslayer", "*rāmōt*": "proper noun - Ramoth", "*baggil'ād*": "preposition + proper noun - in Gilead", "*wə-ʾet*": "conjunction + direct object marker", "*migrāšehā*": "noun masculine singular construct + 3rd person feminine singular suffix - its pasture lands", "*maḥănayim*": "proper noun - Mahanaim" }, "variants": { "*mimmattēh*": "from the tribe/rod/staff", "*ʿîr miqlaṭ*": "city of refuge/asylum", "*hārōtsēaḥ*": "the murderer/manslayer/one who kills", "*migrāšehā*": "its pasture lands/open spaces/suburbs" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Fra Gads stamme: tilfluktsbyen for drapsmann, Ramot i Gilead, med dens beitemarker, Mahanajim med dens beitemarker,

  • Original Norsk Bibel 1866

    og af Gads Stamme, den Manddrabers Tilflugtsstad Ramoth i Gilead og dens Forstæder, og Mahanajim og dens Forstæder,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs,

  • KJV 1769 norsk

    Og fra Gads stamme, Ramot i Gilead med dens beitemarker, som en friby for dem som hadde begått uaktsomt drap; og Mahanajim med dens beitemarker,

  • Norsk oversettelse av Webster

    Ut av Gads stamme, Ramot i Gilead med sine marker, tilfluktsbyen for drapsmann, og Mahanaim med sine marker,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og fra Gads stamme, tilfluktsbyen for drapsmannen, Ramot i Gilead med sine områder, og Mahanaim med sine områder,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Fra Gads stamme, Ramot i Gilead med dens beitemarker, tilfluktsbyen for den som dreper ved uhell, og Mahanajim med dens beitemarker,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og fra Gads stamme, Ramot i Gilead, byen der drapsmannen kunne være trygg, og Mahanajim med deres beiteområder;

  • Coverdale Bible (1535)

    Of the trybe of Gad foure cities, the fre cite for the deedsleyer, Ramoth in Gilead, Mahanaim,

  • Geneva Bible (1560)

    And out of the tribe of Gad they gaue for a citie of refuge for the slaier, Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,

  • Bishops' Bible (1568)

    And out of the tribe of Gad, they gaue the citie for the slear to flee vnto, Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,

  • Authorized King James Version (1611)

    And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, [to be] a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs,

  • Webster's Bible (1833)

    Out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Mahanaim with its suburbs,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And out of the tribe of Gad, the city of refuge `for' the man-slayer, Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,

  • American Standard Version (1901)

    And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Mahanaim with its suburbs,

  • Bible in Basic English (1941)

    And from the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, the town where the taker of life might be safe, and Mahanaim with their grass-lands;

  • World English Bible (2000)

    Out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Mahanaim with its suburbs,

  • NET Bible® (New English Translation)

    from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead(a city of refuge for one who committed manslaughter), Mahanaim,

Referenced Verses

  • Gen 32:2 : 2 And when Jacob saw them, he said, This is God's camp: and he called the name of that place Mahanaim.
  • Deut 4:43 : 43 Namely, Bezer in the wilderness, on the plain land of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites; and Golan in Bashan, of the Manassites.
  • Josh 20:8 : 8 And on the other side of Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness on the plain from the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
  • 2 Sam 17:24 : 24 Then David came to Mahanaim. And Absalom passed over Jordan, he and all the men of Israel with him.
  • 2 Sam 19:32 : 32 Now Barzillai was a very aged man, eighty years old; and he had provided the king with sustenance while he remained at Mahanaim, for he was a very great man.
  • 1 Kgs 22:3 : 3 And the king of Israel said to his servants, Do you know that Ramoth in Gilead is ours, and we are still, and do not take it out of the hand of the king of Syria?
  • 1 Chr 6:80 : 80 And out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,