Verse 15

And they came to the children of Reuben, the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and spoke with them, saying,

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Da de kom til Rubens stamme, Gads stamme og halve Manasses stamme i Gileads land, sa de til dem:

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og de kom til Reubens barn, Gads barn og den halve Manasse stamme i Gilead-landet og talte med dem og sa:

  • Norsk King James

    Og de kom til rubenittene, gadittene og den halvparten av Manasses barn i Gileads land og spurte dem,

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da de kom til Rubens, Gads barn og halve Manasses stamme i Gileads land, talte de til dem og sa:

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da de kom til Rubenittene, Gadittene og halve Manasse stamme i Gilead, talte de med dem og sa:

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og de kom til rubenittene, gadittene og halvparten av Manasses stamme i Gileads land, og de talte til dem, og sa:

  • o3-mini KJV Norsk

    De kom til Rubenittene, Gadittene og den halve Manasses stamme i Gilead og talte til dem:

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og de kom til rubenittene, gadittene og halvparten av Manasses stamme i Gileads land, og de talte til dem, og sa:

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De kom til Rubenittene, gadittene og halvparten av Manasses stamme i Gileads land og talte med dem og sa:

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When they came to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh in the land of Gilead, they spoke to them, saying:

  • biblecontext

    { "verseID": "Joshua.22.15", "source": "וַיָּבֹ֜אוּ אֶל־בְּנֵי־רְאוּבֵ֧ן וְאֶל־בְּנֵי־גָ֛ד וְאֶל־חֲצִ֥י שֵֽׁבֶט־מְנַשֶּׁ֖ה אֶל־אֶ֣רֶץ הַגִּלְעָ֑ד וַיְדַבְּר֥וּ אִתָּ֖ם לֵאמֹֽר׃", "text": "*wa-yābōʾû* to *bənê-rəʾûbēn* and to *bənê-gād* and to *ḥăṣî šēbeṭ-mənaššeh* to *ʾereṣ ha-gilʿād wa-yədabbərû ʾittām lēʾmōr*", "grammar": { "*wa-yābōʾû*": "waw-consecutive + imperfect, 3rd person masculine plural - and they came", "*bənê-rəʾûbēn*": "construct noun + proper noun - sons/children of Reuben", "*bənê-gād*": "construct noun + proper noun - sons/children of Gad", "*ḥăṣî šēbeṭ-mənaššeh*": "noun + construct noun + proper noun - half tribe of Manasseh", "*ʾereṣ ha-gilʿād*": "construct noun + definite article + proper noun - land of the Gilead", "*wa-yədabbərû*": "waw-consecutive + imperfect, 3rd person masculine plural - and they spoke", "*ʾittām*": "preposition + 3rd person masculine plural suffix - with them", "*lēʾmōr*": "preposition + infinitive construct - saying" }, "variants": { "*wa-yābōʾû*": "and they came/went/entered", "*wa-yədabbərû*": "and they spoke/talked/discussed", "*lēʾmōr*": "saying/to say/thus" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De kom til rubenittene, gadittene og halve Manasse-stammen i Gilead og talte til dem:

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og der de kom til Rubens Børn og til Gads Børn og til den halve Manasse Stamme, til Gileads Land, da talede de med dem og sagde:

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they came unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, unto the land of Gilead, and they spake with them, saying,

  • KJV 1769 norsk

    De kom til rubenittene, gadittene og halvparten av Manasses stamme i Gilead og sa til dem:

  • Norsk oversettelse av Webster

    De kom til Rubenittene, Gadittene og den halve Manasse-stammen i Gilead-landet og talte til dem:

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og de kom til Rubens sønner, Gads sønner og halve Manasses stamme i landet Gilead og talte med dem,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og de kom til Rubens barn, Gads barn og halve Manasses stamme i Gileads land, og talte med dem og sa:

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og de kom til rubenittene, gadittene og den halve Manasse-stammen i Gileads land, og sa til dem,

  • Coverdale Bible (1535)

    And they came to the children of Ruben, to the children of Gad, and to the halfe trybe of Manasse in the londe of Gilead, and sayde:

  • Geneva Bible (1560)

    So they went vnto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the halfe tribe of Manasseh, vnto the land of Gilead, and spake with them, saying,

  • Bishops' Bible (1568)

    And they went vnto the children of Ruben, and to the children of Gad, and to the children of the halfe tribe of Manasses, vnto the lande of Gilead, and they spake with them, saying:

  • Authorized King James Version (1611)

    And they came unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, unto the land of Gilead, and they spake with them, saying,

  • Webster's Bible (1833)

    They came to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half-tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them, saying,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And they come in unto the sons of Reuben, and unto the sons of Gad, and unto the half of the tribe of Manasseh, unto the land of Gilead, and speak with them, saying,

  • American Standard Version (1901)

    And they came unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half-tribe of Manasseh, unto the land of Gilead, and they spake with them, saying,

  • Bible in Basic English (1941)

    And they came to the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and said to them,

  • World English Bible (2000)

    They came to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half-tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them, saying,

  • NET Bible® (New English Translation)

    They went to the land of Gilead to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh, and said to them:

Referenced Verses

  • Exod 32:8 : 8 They have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made a molten calf, have worshiped it, have sacrificed to it, and have said, 'These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt.'"
  • Lev 5:19 : 19 It is a trespass offering: he has certainly trespassed against the LORD.
  • Lev 17:8-9 : 8 And you shall say to them, Whatever man there is of the house of Israel, or of the strangers who dwell among you, that offers a burnt offering or sacrifice, 9 And does not bring it to the door of the tabernacle of meeting, to offer it to the LORD; that man shall be cut off from among his people.
  • Lev 26:40 : 40 If they shall confess their iniquity and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary to me;
  • Num 5:6 : 6 Speak to the children of Israel, When a man or woman commits any sin that people commit by breaking faith with the LORD, and that person is guilty;
  • Num 14:43 : 43 For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and you shall fall by the sword: because you have turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you.
  • Num 32:15 : 15 For if you turn away from following him, he will again leave them in the wilderness, and you will have destroyed all this people.
  • Deut 7:4 : 4 For they will turn your son away from following me, that they may serve other gods: so the anger of the LORD will be kindled against you, and destroy you suddenly.
  • Deut 12:4-6 : 4 You shall not do so unto the LORD your God. 5 But you shall seek the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put His name there, to His habitation you shall come: 6 And there you shall bring your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the contributions of your hand, your vows, your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks:
  • Deut 12:13-14 : 13 Take heed to yourself that you do not offer your burnt offerings in every place that you see: 14 But in the place which the LORD will choose in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I command you.
  • Deut 30:17 : 17 But if your heart turns away, so that you will not hear, but shall be drawn away, and worship other gods, and serve them;
  • Josh 22:12 : 12 And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh to go up to war against them.
  • Josh 22:18 : 18 But that you must turn away this day from following the LORD? And it will be, seeing you rebel today against the LORD, that tomorrow He will be angry with the whole congregation of Israel.
  • 1 Sam 15:23 : 23 For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the LORD, He has also rejected you from being king.
  • 1 Chr 21:3 : 3 And Joab answered, May the LORD make his people a hundred times more than they are: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why then does my lord require this thing? why will he bring guilt upon Israel?
  • 2 Chr 10:19 : 19 And Israel rebelled against the house of David to this day.
  • 2 Chr 25:27 : 27 Now after the time that Amaziah turned away from following the LORD they made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent to Lachish after him, and killed him there.
  • 2 Chr 26:18 : 18 They confronted King Uzziah and said to him, "It is not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, but for the priests, the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanctuary, for you have trespassed! This will not bring you honor from the LORD God."
  • 2 Chr 28:13 : 13 And said to them, You shall not bring the captives here, for whereas we have offended against the LORD already, you intend to add more to our sins and to our trespass, for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
  • Ezra 9:2 : 2 For they have taken some of their daughters for themselves and for their sons, so that the holy seed has mingled with the peoples of those lands. Indeed, the hand of the princes and rulers has been chief in this trespass.
  • Ezra 9:15 : 15 O LORD God of Israel, You are righteous, for we remain yet as escaped, as it is this day. Behold, we are before You in our trespasses, for we cannot stand before You because of this.
  • Ps 78:8 : 8 And might not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that did not set their heart aright, and whose spirit was not steadfast with God.
  • Isa 63:10 : 10 But they rebelled, and grieved his Holy Spirit: therefore he turned to be their enemy, and he fought against them.
  • Matt 6:14-15 : 14 For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. 15 But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
  • Matt 18:17 : 17 And if he refuses to hear them, tell it to the church: but if he refuses to hear the church, let him be to you as a heathen and a tax collector.
  • 1 Cor 1:10 : 10 Now I plead with you, brothers, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that you be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.
  • 1 Cor 5:4 : 4 In the name of our Lord Jesus Christ, when you are gathered together, along with my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,
  • Gal 1:1-2 : 1 Paul, an apostle, not from men nor by man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead, 2 And all the brothers who are with me, to the churches of Galatia:
  • Heb 12:25 : 25 See that you do not refuse him who speaks. For if they did not escape who refused him who spoke on earth, much more shall we not escape if we turn away from him who speaks from heaven: