Verse 24
Now to Him who is able to keep you from stumbling, and to present you faultless before the presence of His glory with exceeding joy,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Nå til ham som er i stand til å bevare dere fra fall, og å stille dere uten feil for hans herlighets ansikt med stor glede,
NT, oversatt fra gresk
Han som kan holde dere uten feil, og stille dere for sin herlighet uten feil, med stor glede,
Norsk King James
Nå til ham som er i stand til å bevare dere fra å falle, og til å framstå dere feilfrie foran hans herlighets ansikt med overveldende glede,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han som er i stand til å bevare dere fra fall og stille dere fram for sin herlighet uten feil og med glede,
KJV/Textus Receptus til norsk
Nå til ham som er mektig til å bevare dere fra fall, og til å fremstille dere feilfrie foran hans herlighets nærvær med stor glede,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Ham som er i stand til å bevare dere fra fall og stille dere ulastelige framfor hans herlighet med stor glede,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han som har makt til å bevare dere fra å falle, og til å stille dere frem for hans herlighets nærvær uten lyte, med overveldende glede,
o3-mini KJV Norsk
Til ham som er i stand til å bevare dere fra fall, og fremstille dere ulastelige i møtet med sin herlighet med overveldende glede,
gpt4.5-preview
Til ham som er i stand til å bevare dere fra å falle, og til å fremstille dere ulastelige og fylt av jubel foran sin herlighets nærvær,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Til ham som er i stand til å bevare dere fra å falle, og til å fremstille dere ulastelige og fylt av jubel foran sin herlighets nærvær,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han som kan bevare dere fra fall og stille dere ulastelige fram for hans herlighet med stor glede,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Now to Him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless in the presence of His glory with great joy,
biblecontext
{ "verseID": "Jude.1.24", "source": "Τῷ δὲ δυναμένῳ φυλάξαι ὑμᾶς ἀπταίστους, καὶ στῆσαι κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ ἀμώμους ἐν ἀγαλλιάσει,", "text": "To the *de* *dynamenō* *phylaxai* you *aptaistous*, and *stēsai* *katenōpion* of the *doxēs* of him *amōmous* in *agalliasei*,", "grammar": { "*de*": "conjunctive particle - now/and/but", "*dynamenō*": "present middle participle, dative, masculine, singular - being able", "*phylaxai*": "aorist active infinitive - to keep/guard", "*aptaistous*": "accusative, masculine, plural, adjective - from stumbling/without stumbling", "*stēsai*": "aorist active infinitive - to set/place/establish", "*katenōpion*": "preposition - before/in the presence of", "*doxēs*": "genitive, feminine, singular - glory", "*amōmous*": "accusative, masculine, plural, adjective - blameless/without blame", "*agalliasei*": "dative, feminine, singular - exultation/exceeding joy" }, "variants": { "*dynamenō*": "being able/having power to", "*phylaxai*": "to keep/guard/protect/preserve", "*aptaistous*": "from stumbling/without stumbling/without falling", "*stēsai*": "to set/place/establish/present", "*katenōpion*": "before/in the presence of/in the sight of", "*doxēs*": "glory/splendor/majesty", "*amōmous*": "blameless/without blemish/faultless", "*agalliasei*": "exultation/exceeding joy/great rejoicing" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han som er i stand til å bevare dere uten feil og å stille dere feilfri frem for sin herlighet med stor glede,
Original Norsk Bibel 1866
Men ham, som er mægtig til at bevare eder fra alt Anstød og fremstille eder for sin Herlighed, ustraffelige, i Fryd,
King James Version 1769 (Standard Version)
Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
KJV 1769 norsk
Han som makter å bevare dere fra fall og stille dere feilfrie fram for sin herlighet med stor glede,
Norsk oversettelse av Webster
Ham som er i stand til å bevare dere fra å falle, og å stille dere feilfrie fram for sin herlighets nærvær med stor glede,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og til Ham som er i stand til å bevare dere fra fall, og sette dere frem ulastelige for sin herlighets åsyn med glede,
Norsk oversettelse av ASV1901
Han som kan bevare dere fra å falle, og sette dere plettfrie fram for sin herlighets nærvær med stor glede,
Norsk oversettelse av BBE
Han som er i stand til å bevare dere fra fall og føre dere frem uten lyte med stor glede for sin herlighet,
Tyndale Bible (1526/1534)
Vnto him that is able to kepe you that ye faule not and to present you fautlesse before the presence of his glory with ioye
Coverdale Bible (1535)
Vnto him that is able to kepe you, that ye faule not, and to present you fautlesse before ye presence of his glory with ioye,
Geneva Bible (1560)
Nowe vnto him that is able to keepe you, that ye fall not, and to present you faultlesse before the presence of his glorie with ioy,
Bishops' Bible (1568)
Unto him that is able to kepe you free from sinne, and to present you faultlesse before the presence of his glory with ioy,
Authorized King James Version (1611)
Now unto him that is able to keep you from falling, and to present [you] faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
Webster's Bible (1833)
Now to him who is able to keep them from stumbling, and to present you faultless before the presence of his glory in great joy,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And to Him who is able to guard you not stumbling, and to set `you' in the presence of His glory unblemished, in gladness,
American Standard Version (1901)
Now unto him that is able to guard you from stumbling, and to set you before the presence of his glory without blemish in exceeding joy,
Bible in Basic English (1941)
Now to him who is able to keep you from falling, and to give you a place in his glory, free from all evil, with great joy,
World English Bible (2000)
Now to him who is able to keep them from stumbling, and to present you faultless before the presence of his glory in great joy,
NET Bible® (New English Translation)
Final Blessing Now to the one who is able to keep you from falling, and to cause you to stand, rejoicing, without blemish before his glorious presence,
Referenced Verses
- Eph 3:20 : 20 Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
- Eph 5:27 : 27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
- Col 1:22 : 22 In the body of his flesh through death, to present you holy and blameless and irreproachable in his sight:
- 2 Cor 4:14 : 14 Knowing that He who raised up the Lord Jesus will raise us up also by Jesus, and will present us with you.
- John 10:29-30 : 29 My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and my Father are one.
- Rom 16:25-27 : 25 Now to him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that was kept secret since the world began, 26 But now is revealed, and by the prophetic scriptures, according to the commandment of the eternal God, made known to all nations for the obedience of faith: 27 To the only wise God, be glory through Jesus Christ forever. Amen.
- 2 Tim 4:18 : 18 And the Lord will deliver me from every evil work and preserve me for His heavenly kingdom. To Him be glory forever and ever. Amen.
- Rev 14:5 : 5 And in their mouth was found no deceit; for they are without fault before the throne of God.
- Heb 13:20-21 : 20 Now may the God of peace, who brought up our Lord Jesus from the dead, that great Shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant, 21 Make you complete in every good work to do His will, working in you what is well-pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
- 1 Pet 4:13 : 13 But rejoice, since you are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory is revealed, you may also be glad with exceeding joy.
- Col 3:4 : 4 When Christ, who is our life, shall appear, then you also shall appear with him in glory.
- Rom 8:31 : 31 What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
- Rom 14:4 : 4 Who are you to judge another's servant? To his own master he stands or falls. Yes, he will be upheld, for God is able to make him stand.
- 2 Cor 4:17 : 17 For our light affliction, which is but for a moment, works for us a far more exceeding and eternal weight of glory;
- 2 Cor 11:2 : 2 For I am jealous for you with godly jealousy: for I have betrothed you to one husband, that I may present you as a pure virgin to Christ.
- Ps 21:6 : 6 For you have made him most blessed forever: you have made him exceedingly glad with your presence.
- Ps 43:4 : 4 Then will I go to the altar of God, to God my exceeding joy; yes, upon the harp I will praise you, O God my God.
- Matt 16:27 : 27 For the Son of Man will come in the glory of His Father with His angels, and then He will reward each according to his works.
- Matt 19:28 : 28 And Jesus said to them, Truly I say to you, that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man sits on the throne of his glory, you also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
- Matt 25:31 : 31 When the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory.
- Matt 5:12 : 12 Rejoice and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven, for so they persecuted the prophets who were before you.
- Col 1:28 : 28 Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus: