Verse 15
Then she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times and have not told me where your great strength lies."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da sa hun til ham: ‘Hvordan kan du si “jeg elsker deg” når ditt hjerte ikke er hos meg? Tre ganger har du narret meg og ikke fortalt meg hvor din store styrke kommer fra.’
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hun sa til ham: «Hvordan kan du si at du elsker meg når ikke ditt hjerte er med meg? Tre ganger har du narret meg og ikke fortalt meg hvor din store styrke ligger.»
Norsk King James
Og hun sa til ham: Hvordan kan du si: Jeg elsker deg, når hjertet ditt ikke er med meg? Du har gjort narr av meg tre ganger, og ikke fortalt meg hva slags styrke du har.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hun sa til ham: Hvordan kan du si at du elsker meg når hjertet ditt ikke er hos meg? Du har nå tre ganger lurt meg og ikke fortalt meg hva som gir deg din store styrke.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hun sa til ham: 'Hvordan kan du si at du elsker meg når du ikke har tillit til meg? Tre ganger har du narret meg, og ikke fortalt meg hvor din store styrke kommer fra.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hun sa til ham: Hvordan kan du si at du elsker meg, når hjertet ditt ikke er med meg? Du har narret meg tre ganger og ikke fortalt meg hvor din store styrke ligger.
o3-mini KJV Norsk
Delilah sa: ‘Hvordan kan du si: “Jeg elsker deg,” når hjertet ditt ikke er hos meg? Du har hånet meg og løyet for meg tre ganger, uten å fortelle hvor din store styrke ligger.’
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hun sa til ham: Hvordan kan du si at du elsker meg, når hjertet ditt ikke er med meg? Du har narret meg tre ganger og ikke fortalt meg hvor din store styrke ligger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hun sa til ham: «Hvordan kan du si at du elsker meg når hjertet ditt ikke er med meg? Tre ganger har du narret meg og ikke fortalt meg hvor din store styrke ligger.»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then Delilah said to him, 'How can you say, “I love you,” when you won’t confide in me? This is the third time you have made a fool of me and have not told me the secret of your great strength.'
biblecontext
{ "verseID": "Judges.16.15", "source": "וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו אֵ֚יךְ תֹּאמַ֣ר אֲהַבְתִּ֔יךְ וְלִבְּךָ֖ אֵ֣ין אִתִּ֑י זֶ֣ה שָׁלֹ֤שׁ פְּעָמִים֙ הֵתַ֣לְתָּ בִּ֔י וְלֹא־הִגַּ֣דְתָּ לִּ֔י בַּמֶּ֖ה כֹּחֲךָ֥ גָדֽוֹל׃", "text": "And she *ʾāmar* to him, \"How *ʾāmar* you 'I have *ʾāhab* you,' and your *lēb* is not with me? This *šālōš* *pᵉʿāmîm* you have *hātal* in me, and not-*nāḡad* to me in what your *kōaḥ* is *ḡādôl*.\"", "grammar": { "*ʾāmar*": "Qal imperfect 3rd feminine singular with waw consecutive - said, spoke", "*ʾāmar*": "Qal imperfect 2nd masculine singular - say, speak", "*ʾāhab*": "Qal perfect 1st singular with 2nd masculine singular suffix - loved", "*lēb*": "noun, masculine singular with 2nd masculine singular suffix - heart, mind", "*šālōš*": "numeral, cardinal - three", "*pᵉʿāmîm*": "noun, feminine plural - times, instances", "*hātal*": "Piel perfect 2nd masculine singular - mocked, deceived", "*nāḡad*": "Hiphil perfect 2nd masculine singular - told, declared, reported", "*kōaḥ*": "noun, masculine singular with 2nd masculine singular suffix - strength, power", "*ḡādôl*": "adjective, masculine singular - great, large" }, "variants": { "*lēb*": "heart, mind, inner person, will", "*hātal*": "mocked, deceived, deluded, played false", "*kōaḥ*": "strength, power, might, ability" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da sa hun til ham: «Hvordan kan du si at du elsker meg når ditt hjerte ikke er med meg? Tre ganger har du narret meg og ikke fortalt meg hva som gjør deg så sterk.»
Original Norsk Bibel 1866
Og hun sagde til ham: Hvorledes kan du sige: Jeg elsker dig, da dit Hjerte ikke er med mig? nu har du tre Gange bedraget mig og ikke givet mig tilkjende, hvorudi din store Kraft (bestaaer).
King James Version 1769 (Standard Version)
And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
KJV 1769 norsk
Hun sa til ham: Hvordan kan du si at du elsker meg når ditt hjerte ikke er hos meg? Tre ganger har du narret meg og ikke fortalt meg hvor din store styrke ligger.
Norsk oversettelse av Webster
Da sa hun til ham: «Hvordan kan du si at du elsker meg, når ditt hjerte ikke er med meg? Du har bedratt meg tre ganger og ikke fortalt meg hvor din store styrke ligger.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hun sa til ham: 'Hvordan kan du si: Jeg elsker deg, når hjertet ditt ikke er med meg? Tre ganger har du narret meg, og ikke fortalt meg hvor din store styrke ligger.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Hun sa til ham: «Hvordan kan du si at du elsker meg når hjertet ditt ikke er med meg? Tre ganger har du narret meg og ikke fortalt meg hvor din store styrke ligger.»
Norsk oversettelse av BBE
Hun sa til ham: Hvordan kan du si at du elsker meg når hjertet ditt ikke er med meg? Tre ganger har du lekt med meg og ikke fortalt meg hemmeligheten bak din store styrke.
Coverdale Bible (1535)
The sayde she vnto him: How cast thou saye yt thou louest me, where as thine hert is not yet with me? Thre tymes hast thou disceaued me, and not tolde me wherin thy greate strength is.
Geneva Bible (1560)
Againe shee sayde vnto him, Howe canst thou say, I loue thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked mee these three times, and hast not tolde me wherein thy great strength lieth.
Bishops' Bible (1568)
And she sayde vnto him agayne: How canst thou saye I loue thee, when thyne heart is not with me? Thou hast mocked me this three tymes, and hast not tolde me wherin thy great strength lyeth.
Authorized King James Version (1611)
And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart [is] not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength [lieth].
Webster's Bible (1833)
She said to him, How can you say, I love you, when your heart is not with me? you have mocked me these three times, and have not told me in which your great strength lies.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And she saith unto him, `How dost thou say, I have loved thee, and thy heart is not with me? these three times thou hast played upon me, and hast not declared to me wherein thy great power `is'.'
American Standard Version (1901)
And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thy heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
Bible in Basic English (1941)
And she said to him, Why do you say you are my lover when your heart is not mine? Three times you have made sport of me, and have not made clear to me the secret of your great strength.
World English Bible (2000)
She said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and have not told me where your great strength lies."
NET Bible® (New English Translation)
She said to him,“How can you say,‘I love you,’ when you will not share your secret with me? Three times you have deceived me and have not told me what makes you so strong.”
Referenced Verses
- Judg 14:16 : 16 And Samson's wife wept before him and said, You only hate me, and love me not. You have put forth a riddle to the children of my people, and have not told it to me. And he said to her, Behold, I have not told it to my father or my mother, and shall I tell you?
- 1 Sam 15:13-14 : 13 And Samuel came to Saul: and Saul said to him, Blessed are you of the LORD: I have performed the commandment of the LORD. 14 And Samuel said, What then is this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the oxen which I hear?
- 2 Sam 16:17 : 17 And Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? Why did you not go with your friend?
- Prov 2:16 : 16 To deliver you from the strange woman, even from the stranger who flatters with her words;
- Prov 5:3-9 : 3 For the lips of a strange woman drip as a honeycomb, and her mouth is smoother than oil: 4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. 5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell. 6 Lest you should ponder the path of life, her ways are unstable, so that you cannot know them. 7 Hear me now therefore, O children, and do not depart from the words of my mouth. 8 Remove your way far from her, and do not come near the door of her house: 9 Lest you give your honor to others, and your years to the cruel: 10 Lest strangers be filled with your wealth, and your labors be in the house of a stranger; 11 And you mourn at the last, when your flesh and your body are consumed, 12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof; 13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to those who instructed me! 14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
- Prov 23:26 : 26 My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
- Song 8:6-7 : 6 Set me as a seal upon your heart, as a seal upon your arm, for love is as strong as death; jealousy is as cruel as the grave: its coals are coals of fire, with a most vehement flame. 7 Many waters cannot quench love, nor can the floods drown it: if a man would give all the wealth of his house for love, it would utterly be scorned.
- John 14:15 : 15 If you love me, keep my commandments.
- John 14:21-24 : 21 He who has my commandments, and keeps them, he it is who loves me: and he who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him. 22 Judas, not Iscariot, said to him, Lord, how is it that you will reveal yourself to us, and not to the world? 23 Jesus answered and said to him, If anyone loves me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come to him, and make our home with him. 24 He who does not love me does not keep my words: and the word which you hear is not mine, but the Father's who sent me.
- John 15:10 : 10 If you keep my commandments, you shall abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in His love.
- 2 Cor 5:14-15 : 14 For the love of Christ compels us, because we judge thus: that if one died for all, then all died: 15 And he died for all, that those who live should no longer live for themselves, but for him who died for them and rose again.
- 1 John 2:15-16 : 15 Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. 16 For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—is not of the Father, but is of the world.
- 1 John 5:3 : 3 For this is the love of God, that we keep His commandments, and His commandments are not burdensome.
- Gen 29:20 : 20 And Jacob served seven years for Rachel, and they seemed to him but a few days, because of the love he had for her.
- Deut 6:5 : 5 And you shall love the LORD your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength.