Verse 17
And he said unto him, If now I have found grace in your sight, then show me a sign that you talk with me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da sa Gideon til ham: 'Hvis jeg nå har funnet nåde for dine øyne, la meg få et tegn på at det er du som taler med meg.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han sa til Herren: Om jeg nå har funnet nåde for dine øyne, så gi meg et tegn på at det er du som taler med meg.
Norsk King James
Og han sa til ham: Hvis jeg nå har funnet nåde i dine øyne, så vis meg et tegn på at du taler med meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gideon sa: Hvis jeg har funnet nåde for dine øyne, gi meg da et tegn på at det er du som taler med meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gideon sa til Ham: «Hvis jeg har funnet nåde i dine øyne, så gi meg et tegn på at det er deg som snakker med meg.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han sa til ham: «Hvis jeg har funnet nåde for dine øyne, gi meg et tegn på at det er du som snakker med meg.»
o3-mini KJV Norsk
Gideon sa: ‘Om jeg har funnet nåde i dine øyne, så vis meg et tegn på at du taler med meg.’
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han sa til ham: «Hvis jeg har funnet nåde for dine øyne, gi meg et tegn på at det er du som snakker med meg.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sa han til ham: «Hvis jeg har funnet nåde i dine øyne, gi meg et tegn på at det er du som taler med meg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Gideon replied, 'If I have found favor in your sight, give me a sign that it is really you speaking to me.'
biblecontext
{ "verseID": "Judges.6.17", "source": "וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו אִם־נָ֛א מָצָ֥אתִי חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ וְעָשִׂ֤יתָ לִּי֙ א֔וֹת שָׁאַתָּ֖ה מְדַבֵּ֥ר עִמִּֽי׃", "text": "And *wayyōʾmer* to him, if-*nāʾ* *māṣāʾtî* *ḥēn* in *ʿênêkā*, and *weʿāśîtā* for me *ʾôt* that you *medabbēr* with me.", "grammar": { "*wayyōʾmer*": "waw-consecutive + qal imperfect, 3rd masculine singular - and he said", "*nāʾ*": "particle of entreaty - please/now", "*māṣāʾtî*": "qal perfect, 1st person singular - I have found", "*ḥēn*": "masculine singular noun - favor/grace", "*ʿênêkā*": "dual noun construct with 2nd masculine singular suffix - your eyes", "*weʿāśîtā*": "waw-consecutive + qal perfect, 2nd masculine singular - and you will make/do", "*ʾôt*": "feminine singular noun - sign", "*medabbēr*": "piel participle, masculine singular - speaking" }, "variants": { "*nāʾ*": "please/now/I pray", "*māṣāʾtî*": "I have found/discovered/obtained", "*ḥēn*": "favor/grace/approval", "*weʿāśîtā*": "and you will make/do/perform", "*ʾôt*": "sign/token/proof" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da sier Gideon til ham: Om jeg har funnet nåde i dine øyne, så gi meg et tegn på at det virkelig er du som taler med meg.
Original Norsk Bibel 1866
Da sagde han til ham: Kjære, dersom jeg har fundet Naade for dine Øine, da gjør mig et Tegn, at du er den, der taler med mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.
KJV 1769 norsk
Da sa han til ham: Hvis jeg har funnet nåde for dine øyne, vis meg et tegn på at det er du som taler med meg.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa til ham: Hvis jeg nå har funnet nåde for dine øyne, vis meg et tegn på at det er du som taler med meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gideon sa til ham: ‘Hvis jeg har funnet nåde i dine øyne, gi meg et tegn på at du virkelig taler med meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da sa han til ham: Hvis jeg har funnet nåde i dine øyne, så gi meg et tegn på at det er du som taler med meg.
Norsk oversettelse av BBE
Så han sa til ham: Hvis jeg nå har funnet nåde i dine øyne, gi meg et tegn på at det er du som taler til meg.
Coverdale Bible (1535)
He sayde vnto him: Yf I haue foude grace in thy sighte, then make me a token, that it is thou, which speakest with me:
Geneva Bible (1560)
And he answered him, I pray thee, if I haue founde fauour in thy sight, then shewe me a signe, that thou talkest with me.
Bishops' Bible (1568)
And he aunswered him: Oh, yf I haue founde grace in thy syght, than shew me a a signe, that it is thou that talkest with me:
Authorized King James Version (1611)
And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.
Webster's Bible (1833)
He said to him, If now I have found favor in your sight, then show me a sign that it is you who talk with me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he saith unto Him, `If, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, then Thou hast done for me a sign that Thou art speaking with me.
American Standard Version (1901)
And he said unto him, If now I have found favor in thy sight, then show me a sign that it is thou that talkest with me.
Bible in Basic English (1941)
So he said to him, If now I have grace in your eyes, then give me a sign that it is you who are talking to me.
World English Bible (2000)
He said to him, "If now I have found favor in your sight, then show me a sign that it is you who talk with me.
NET Bible® (New English Translation)
Gideon said to him,“If you really are pleased with me, then give me a sign as proof that it is really you speaking with me.
Referenced Verses
- Exod 33:13 : 13 Now therefore, I pray you, if I have found grace in your sight, show me now your way, that I may know you, that I may find grace in your sight: and consider that this nation is your people.
- Ps 86:17 : 17 Show me a sign for good, that they who hate me may see it and be ashamed, because You, LORD, have helped me and comforted me.
- Isa 7:11 : 11 Ask for a sign from the LORD your God; ask it either in the depth, or in the height above.
- Isa 38:7-8 : 7 And this shall be a sign to you from the LORD, that the LORD will do this thing that He has spoken: 8 Behold, I will bring back the shadow on the sundial of Ahaz, ten degrees backward. So the sun returned ten degrees, by which it had gone down.
- Gen 15:8-9 : 8 And he said, Lord GOD, how shall I know that I shall inherit it? 9 And He said to him, Take me a heifer of three years old, and a she-goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon. 10 And he took all these to him, and divided them in the middle, and laid each piece against another: but he did not divide the birds. 11 And when birds of prey came down upon the carcasses, Abram drove them away. 12 And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, a horror of great darkness fell upon him. 13 And He said to Abram, Know certainly that your offspring shall be strangers in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; 14 And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward they shall come out with great possessions. 15 And you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age. 16 But in the fourth generation they shall come here again: for the iniquity of the Amorites is not yet complete. 17 And it came to pass, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
- Exod 4:1-9 : 1 And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor listen to my voice, for they will say, The LORD has not appeared to you. 2 And the LORD said to him, What is that in your hand? And he said, A rod. 3 And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent, and Moses fled from it. 4 And the LORD said to Moses, Stretch out your hand, and take it by the tail. And he stretched out his hand, and caught it, and it became a rod in his hand. 5 That they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you. 6 And the LORD said furthermore to him, Now put your hand into your bosom. And he put his hand into his bosom, and when he took it out, behold, his hand was leprous as snow. 7 And he said, Put your hand into your bosom again. And he put his hand into his bosom again, and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh. 8 And it shall come to pass, if they will not believe you, neither listen to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign. 9 And it shall come to pass, if they will not believe also these two signs, neither listen to your voice, that you shall take of the water of the river, and pour it upon the dry land, and the water which you take out of the river shall become blood upon the dry land.
- Exod 33:16 : 16 For wherein shall it be known here that I and your people have found grace in your sight? is it not in that you go with us? so shall we be separate, I and your people, from all the people that are upon the face of the earth.
- Judg 6:36-40 : 36 And Gideon said unto God, If you will save Israel by my hand, as you have said, 37 Behold, I will put a fleece of wool on the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall I know that you will save Israel by my hand, as you have said. 38 And it was so. For he rose up early the next morning, and squeezed together the fleece, and wrung the dew out of the fleece, a bowl full of water. 39 And Gideon said unto God, Let not your anger be hot against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray you, but this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew. 40 And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.
- 2 Kgs 20:8-9 : 8 And Hezekiah said to Isaiah, What shall be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up to the house of the LORD on the third day? 9 And Isaiah said, This shall be the sign to you from the LORD, that the LORD will do the thing that He has spoken: shall the shadow go forward ten degrees, or go back ten degrees? 10 And Hezekiah answered, It is an easy thing for the shadow to go down ten degrees; no, but let the shadow return backward ten degrees. 11 And Isaiah the prophet cried to the LORD, and He brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down on the dial of Ahaz.