Verse 8

Jerusalem has grievously sinned; therefore she is removed: all that honored her despise her, because they have seen her nakedness: yes, she sighs, and turns backward.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jerusalem har syndet grovt og er blitt uren. Alle som en gang æret henne, forakter henne nå, for de har sett hennes nakenhet. Hun sukker dypt og vender seg bort.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Jerusalem har syndet grovt, og derfor er hun blitt uren. Alle som æret henne, forakter henne nå, fordi de har sett hennes avskuelighet. Ja, hun sukker og vender seg bort.

  • Norsk King James

    Jerusalem har begått store synder; derfor er hun blitt bortført. Alle som hedret henne, forakter henne, fordi de har sett hennes skam; ja, hun sukker og skammer seg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jerusalem har syndet stort; derfor har hun blitt uren. Alle som pleide å hedre henne, ser ned på henne nå, for de har sett hennes nakenhet. Selv sukker hun og vender seg bort.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jerusalem har syndet grovt, derfor er hun blitt uren. Alle som æret henne, forakter henne nå fordi de så hennes nakenhet. Hun sukker og vender seg bort.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jerusalem har grovt syndet, derfor er hun blitt uren; alle som æret henne forakter henne, fordi de har sett hennes nakenhet; ja, hun sukker og trekker seg tilbake.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jerusalem har syndet grufullt; derfor er hun forvist. Alle som en gang ærmet henne, forakter henne nå fordi de har sett hennes skam; ja, hun sørger og vender seg bort.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jerusalem har grovt syndet, derfor er hun blitt uren; alle som æret henne forakter henne, fordi de har sett hennes nakenhet; ja, hun sukker og trekker seg tilbake.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jerusalem har syndet grovt, derfor er hun blitt en skam. Alle som aktet på henne, forakter henne nå, for de har sett hennes nakenhet. Også hun sukker og vender seg bort.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Jerusalem has sinned greatly and so has become unclean. All who honored her despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans and turns away.

  • biblecontext

    { "verseID": "Lamentations.1.8", "source": "חֵ֤טְא חָֽטְאָה֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם עַל־כֵּ֖ן לְנִידָ֣ה הָיָ֑תָה כָּֽל־מְכַבְּדֶ֤יהָ הִזִּיל֙וּהָ֙ כִּי־רָא֣וּ עֶרְוָתָ֔הּ גַּם־הִ֥יא נֶאֶנְחָ֖ה וַתָּ֥שָׁב אָחֽוֹר׃ ס", "text": "*ḥēṭə* *ḥāṭəʾāh* *yərûšālaim*, upon-*kēn* to *nîḏāh* *hāyāṯāh*; all-her *məḵabbəḏeyhā* *hizzîlûhā* *kî*-*rāʾû* her *ʿerwāṯāh*; *gam*-*hîʾ* *neʾenḥāh* *wa*-*tāšāḇ* *ʾāḥôr*.", "grammar": { "*ḥēṭə*": "noun, masculine singular - sin", "*ḥāṭəʾāh*": "qal perfect, 3rd feminine singular - she sinned", "*yərûšālaim*": "proper noun - Jerusalem", "*ʿal*": "preposition - upon/because of", "*kēn*": "adverb - thus/so", "*lənîḏāh*": "preposition + noun, feminine singular - to impurity/abhorrence", "*hāyāṯāh*": "qal perfect, 3rd feminine singular - she became", "*kāl*": "noun, construct - all of", "*məḵabbəḏeyhā*": "piel participle, masculine plural with 3rd feminine singular suffix - her honorers", "*hizzîlûhā*": "hifil perfect, 3rd plural with 3rd feminine singular suffix - they despised her", "*kî*": "conjunction - for/because", "*rāʾû*": "qal perfect, 3rd plural - they saw", "*ʿerwāṯāh*": "noun, feminine singular with 3rd feminine singular suffix - her nakedness", "*gam*": "particle - also/even", "*hîʾ*": "3rd feminine singular pronoun - she", "*neʾenḥāh*": "nifal perfect, 3rd feminine singular - she groaned", "*wa*": "conjunction - and", "*tāšāḇ*": "qal imperfect, 3rd feminine singular - she turns back", "*ʾāḥôr*": "adverb - backward" }, "variants": { "*ḥēṭə ḥāṭəʾāh*": "greatly sinned/committed grave sin", "*nîḏāh*": "impurity/filth/abhorrence/menstrual impurity", "*məḵabbəḏeyhā*": "her honorers/those who honored her/those who respected her", "*hizzîlûhā*": "they despised her/they held her in contempt/they degraded her", "*ʿerwāṯāh*": "her nakedness/her shame/her private parts", "*neʾenḥāh*": "she groaned/she sighed/she moaned", "*tāšāḇ ʾāḥôr*": "turns backward/retreats/withdraws" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jerusalem har syndet grovt, derfor har hun blitt til noe avskyelig. Alle som æret henne, forakter henne nå, for de har sett hennes nakenhet. Hun selv sukker og vender ansiktet bort.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Jerusalem haver syndet svarlig, derfor er den som en ureen Qvinde; Alle, som ærede den, agte den ringe, thi de saae dens Blusel, ja, den sukkede selv og har vendt sig tilbage.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward.

  • KJV 1769 norsk

    Jerusalem har syndet grovt; derfor er hun foraktet: alle som hedret henne, forakter henne nå, fordi de har sett hennes nakenhet: ja, hun sukker og vender seg bort.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jerusalem har syndet grovt; derfor er hun blitt som noe ureint; Alle som æret henne forakter henne, fordi de har sett hennes nakenhet: Ja, hun sukker, og snur seg bort.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jerusalem har syndet alvorlig, derfor har hun blitt uren. Alle som æret henne, ser ned på henne fordi de har sett hennes nakenhet, ja, hun sukker og vender seg bort.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jerusalem har grovt syndet; derfor er hun blitt som noe urent; Alle som æret henne, forakter henne, fordi de har sett hennes nakenhet: Ja, hun sukker og vender seg bort.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Stor er Jerusalems synd; av denne grunn er hun blitt en uren ting: alle som æret henne ser ned på henne, fordi de har sett hennes skam: nå, mens hun sukker dypt, har hun vendt tilbake.

  • Coverdale Bible (1535)

    Ierusalem synned euer more & more, therfore is she come in decaye. All they that had her in honoure, despise her: for they haue sene hir fylthinesse. Yee she sigheth, and is a shamed of herselfe.

  • Geneva Bible (1560)

    Ierusalem hath grieuously sinned, therefore shee is in derision: all that honoured her, despise her, because they haue seene her filthinesse: yea, she sigheth and turneth backeward.

  • Bishops' Bible (1568)

    Hierusalem hath sinned greeuouslye, therfore is she come in decay: all they that had her in honour dispise her, for they haue seene her filthinesse, yea she sigheth and is ashamed of her selfe.

  • Authorized King James Version (1611)

    Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward.

  • Webster's Bible (1833)

    Jerusalem has grievously sinned; therefore she is become as an unclean thing; All who honored her despise her, because they have seen her nakedness: Yes, she sighs, and turns backward.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    A sin hath Jerusalem sinned, Therefore impure she hath become, All who honoured her have esteemed her lightly, For they have seen her nakedness, Yea, she herself hath sighed and turneth backward.

  • American Standard Version (1901)

    Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is become as an unclean thing; All that honored her despise her, because they have seen her nakedness: Yea, she sigheth, and turneth backward.

  • Bible in Basic English (1941)

    Great is the sin of Jerusalem; for this cause she has become an unclean thing: all those who gave her honour are looking down on her, because they have seen her shame: now truly, breathing out grief, she is turned back.

  • World English Bible (2000)

    Jerusalem has grievously sinned; therefore she is become as an unclean thing; all who honored her despise her, because they have seen her nakedness: yes, she sighs, and turns backward.

  • NET Bible® (New English Translation)

    ח(Khet) Jerusalem committed terrible sin; therefore she became an object of scorn. All who admired her have despised her because they have seen her nakedness. She groans aloud and turns away in shame.

Referenced Verses

  • Lam 1:20-22 : 20 Behold, O LORD; for I am in distress: my heart is troubled; my heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaves, at home there is as death. 21 They have heard that I sigh: there is none to comfort me: all my enemies have heard of my trouble; they are glad that you have done it: you will bring the day that you have promised, and they shall be like me. 22 Let all their wickedness come before you; and do unto them, as you have done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
  • Isa 59:2-9 : 2 But your iniquities have separated you from your God, and your sins have hidden his face from you, so that he will not hear. 3 For your hands are stained with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue has muttered perverseness. 4 No one calls for justice, nor does anyone plead for truth: they trust in vanity and speak lies; they conceive mischief and bring forth iniquity. 5 They hatch viper’s eggs and weave the spider's web: he who eats of their eggs dies, and what is crushed breaks out into a viper. 6 Their webs will not become garments, nor will they cover themselves with their works: their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands. 7 Their feet run to evil, and they hurry to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; devastation and destruction are in their paths. 8 The way of peace they do not know; and there is no justice in their paths: they have made crooked paths for themselves; whoever walks therein shall not know peace. 9 Therefore justice is far from us, nor does righteousness overtake us: we wait for light, but see obscurity; for brightness, but we walk in darkness. 10 We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noon as in the night; we are in desolate places like dead men. 11 We all roar like bears, and mourn deeply like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us. 12 For our transgressions are multiplied before you, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them; 13 In transgressing and lying against the Lord, and departing from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.
  • Lam 1:4-5 : 4 The ways of Zion mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in bitterness. 5 Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD has afflicted her for the multitude of her transgressions: her children have gone into captivity before the enemy.
  • Lam 1:11 : 11 All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for food to relieve the soul: see, O LORD, and consider, for I have become vile.
  • Jer 13:22 : 22 And if you say in your heart, Why have these things come upon me? For the greatness of your iniquity your skirts are uncovered, and your heels made bare.
  • Jer 13:26 : 26 Therefore I will expose your skirts upon your face, that your shame may appear.
  • Jer 15:4 : 4 And I will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for what he did in Jerusalem.
  • Jer 24:9 : 9 And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their harm, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I shall drive them.
  • Jer 34:17 : 17 Therefore thus says the LORD: You have not listened to me in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbor; behold, I proclaim a liberty for you, says the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be a horror to all the kingdoms of the earth.
  • 1 Sam 2:30 : 30 Therefore the LORD God of Israel says, I did indeed say that your house, and the house of your father, should walk before me forever: but now the LORD says, Be it far from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.
  • 1 Kgs 8:46-47 : 46 If they sin against you, (for there is no man that does not sin,) and you are angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captives to the land of the enemy, far or near; 47 Yet if they shall come to themselves in the land where they were carried captives, and repent, and make supplication to you in the land of those who carried them captives, saying, We have sinned, and have done perversely, we have committed wickedness;
  • 1 Kgs 9:7 : 7 Then I will cut off Israel from the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for My name, I will cast out of My sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people:
  • 1 Kgs 9:9 : 9 And they shall answer, Because they forsook the LORD their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and have taken hold of other gods, and have worshiped them, and served them: therefore, the LORD has brought upon them all this evil.
  • Isa 47:3 : 3 Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen. I will take vengeance, and I will not meet you as a man.
  • Lam 2:10 : 10 The elders of the daughter of Zion sit on the ground, and keep silence: they have thrown dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground.
  • Lam 4:15-16 : 15 They cried to them, 'Depart! Unclean! Depart, depart, do not touch!' When they fled and wandered, they said among the nations, 'They shall no longer dwell there.' 16 The anger of the LORD has scattered them; he will no longer regard them; they showed no respect to the priests, nor favored the elders.
  • Lam 4:21 : 21 Rejoice and be glad, O daughter of Edom, who dwell in the land of Uz; the cup shall also pass to you, you shall become drunk and make yourself naked.
  • Lam 5:12-16 : 12 Princes were hung up by their hands; the faces of elders were not honored. 13 They took the young men to grind, and the children stumbled under the loads of wood. 14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music. 15 The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning. 16 The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
  • Ezek 14:13-21 : 13 Son of man, when the land sins against me by trespassing grievously, then will I stretch out my hand upon it and will break the staff of the bread thereof, and will send famine upon it, and will cut off man and beast from it; 14 Though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they would deliver only their own souls by their righteousness, says the Lord GOD. 15 If I cause wild beasts to pass through the land, and they ravage it, so that it is desolate, that no man may pass through because of the beasts: 16 Though these three men were in it, as I live, says the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters; they alone shall be delivered, but the land shall be desolate. 17 Or if I bring a sword upon that land and say, Sword, pass through the land; so that I cut off man and beast from it: 18 Though these three men were in it, as I live, says the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves. 19 Or if I send a pestilence into that land and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast: 20 Though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, says the Lord GOD, they shall deliver neither son nor daughter; they shall only deliver their own souls by their righteousness. 21 For thus says the Lord GOD; How much more when I send my four severe judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the wild beasts, and the pestilence, to cut off from it man and beast?
  • Ezek 16:37-39 : 37 Behold, therefore I will gather all your lovers, with whom you have taken pleasure, and all those that you have loved, with all those that you have hated; I will even gather them round about against you, and will uncover your nakedness unto them, that they may see all your nakedness. 38 And I will judge you, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give you blood in fury and jealousy. 39 And I will also give you into their hand, and they shall throw down your eminent place, and shall break down your high places; they shall strip you also of your clothes, and shall take your beautiful jewels, and leave you naked and bare.
  • Ezek 22:2-9 : 2 Now, you son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Yes, you shall show her all her abominations. 3 Then say, Thus says the Lord GOD, The city sheds blood in its midst, that her time may come, and makes idols against herself to defile herself. 4 You have become guilty by the blood that you have shed, and have defiled yourself with your idols which you have made; and you have caused your days to draw near, and have come even to your years: therefore I have made you a reproach to the heathen, and a mocking to all countries. 5 Those who are near, and those who are far from you, shall mock you, who are infamous and much vexed. 6 Behold, the princes of Israel, every one, were in you using their power to shed blood. 7 In you they have treated father and mother with contempt: in your midst they have dealt oppressively with the stranger: in you they have wronged the fatherless and the widow. 8 You have despised My holy things, and have profaned My sabbaths. 9 In you are men that carry tales to shed blood: and in you they eat on the mountains: in the midst of you they commit lewdness. 10 In you they have uncovered their fathers' nakedness: in you they have humbled her who was set apart for impurity. 11 One has committed abomination with his neighbor's wife; another has lewdly defiled his daughter-in-law; and another in you has humbled his sister, his father's daughter. 12 In you they have taken bribes to shed blood; you have taken usury and increase, and you have greedily gained from your neighbors by extortion, and have forgotten Me, says the Lord GOD. 13 Behold, therefore I have struck My hand at your dishonest gain which you have made, and at the blood which has been in your midst. 14 Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days when I shall deal with you? I the LORD have spoken it, and will do it. 15 And I will scatter you among the heathen, and disperse you in the countries, and will purge your filthiness out of you.
  • Ezek 23:29 : 29 And they shall deal with you hatefully, and shall take away all your labor, and shall leave you naked and bare: and the nakedness of your harlotries shall be uncovered, both your lewdness and your harlotries.
  • Ezek 23:46 : 46 For thus says the Lord GOD; I will bring up a company against them, and will give them to be removed and plundered.
  • Hos 2:3 : 3 Lest I strip her naked, and set her as in the day she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst.
  • Hos 2:10 : 10 And now I will expose her lewdness in the sight of her lovers, and none shall rescue her out of my hand.
  • Rev 3:18 : 18 I counsel you to buy from me gold refined in the fire, that you may be rich; and white garments, that you may be clothed, and that the shame of your nakedness does not appear; and anoint your eyes with eyesalve, that you may see.
  • Jer 4:31 : 31 For I have heard a voice as of a woman in labor, and the anguish as of her that brings forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewails herself, that spreads her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers.
  • Jer 6:28 : 28 They are all grievous rebels, walking with slanders; they are bronze and iron; they are all corrupters.