Verse 28

You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you: I am the LORD.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Dere skal ikke gjøre kutt i kroppen for de døde, og dere skal ikke skjære kroppstatoveringer på dere. Jeg er Herren.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Dere skal ikke lage kutt i kroppen for de døde, eller markere kroppen med tatoveringer: Jeg er Herren.

  • Norsk King James

    Dere skal ikke lage kuttemerker i huden for de døde, ei heller påføre dere noen merker; jeg er Herren.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Dere skal ikke skjære merker i kroppen for de dødes skyld, eller sette innskåret skrift på dere; jeg er Herren.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Dere skal ikke lage kutt for de døde i kroppen, og dere skal ikke sette inn noen inngraverte merker på dere. Jeg er Herren.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Dere skal ikke lage kutt i kroppen for de døde, eller tatovere merker på dere: Jeg er Herren.

  • o3-mini KJV Norsk

    Dere skal ikke lage snitt i kroppen for de dødes skyld, ei heller sette merker på dere; jeg er Herren.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Dere skal ikke lage kutt i kroppen for de døde, eller tatovere merker på dere: Jeg er Herren.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Dere skal ikke lage sårmerker for en død eller sette tatoveringer på dere. Jeg er Herren.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Do not make cuts on your body for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD.

  • biblecontext

    { "verseID": "Leviticus.19.28", "source": "וְשֶׂ֣רֶט לָנֶ֗פֶשׁ לֹ֤א תִתְּנוּ֙ בִּבְשַׂרְכֶ֔ם וּכְתֹ֣בֶת קֽ͏ַעֲקַ֔ע לֹ֥א תִתְּנ֖וּ בָּכֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָֽה", "text": "*wə-śereṭ* *lanepeš* *lōʾ* *ṯittənû* *biḇśarḵem* *û-ḵəṯōḇeṯ* *qaʿăqaʿ* *lōʾ* *ṯittənû* *bāḵem* *ʾănî* *YHWH*", "grammar": { "*wə-śereṭ*": "conjunction + noun, masculine singular - and cutting", "*lanepeš*": "preposition + definite article + noun, feminine singular - for the dead/soul", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*ṯittənû*": "Qal imperfect, 2nd masculine plural - you shall make/put", "*biḇśarḵem*": "preposition + noun, masculine singular + 2nd masculine plural suffix - in your flesh", "*û-ḵəṯōḇeṯ*": "conjunction + noun, feminine singular construct - and writing/marking of", "*qaʿăqaʿ*": "noun, masculine singular - tattoo/incision/imprint", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*ṯittənû*": "Qal imperfect, 2nd masculine plural - you shall make/put", "*bāḵem*": "preposition + 2nd masculine plural suffix - in you", "*ʾănî*": "1st person singular independent pronoun - I", "*YHWH*": "proper noun - the LORD" }, "variants": { "*śereṭ* *lanepeš*": "cutting for the dead/incision for a soul/ritual cutting for mourning", "*ḵəṯōḇeṯ* *qaʿăqaʿ*": "tattoo marking/permanent writing/indelible inscription" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Dere skal ikke skjære kjøttsår på kroppen for de døde eller tegne innskrifter på dere. Jeg er Herren.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og I skulle ikke skjære indskaaret (Tegn) for den Dødes Skyld i eders Kjød, ei heller sætte riblet Skrift paa eder; jeg er Herren.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Ye shall not make any cuttings in your fsh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.

  • KJV 1769 norsk

    Dere skal ikke lage noen skår i kjøttet for de døde, ei heller trykke noen merker på dere: Jeg er Herren.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Dere skal ikke lage innskårne merker på kroppen for de døde, eller gjøre tatoveringer på dere. Jeg er Herren.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Dere skal ikke gjøre utskjæringer i kroppen for de døde eller merke dere med tatoveringer; jeg er Herren.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Dere skal ikke lage risser i kroppen for de døde eller sette merker på dere. Jeg er Herren.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Dere skal ikke lage kutt i kroppen for de døde, eller ha merker trykket på kroppen: Jeg er Herren.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Ye shall not rent youre flesh for any soules sake, nor printe any markes apon you: I am the Lorde.

  • Coverdale Bible (1535)

    Ye shal rente out no markes in youre body (for eny that is deed) ner make lettres vpo you: for I am the LORDE.

  • Geneva Bible (1560)

    Ye shal not cut your flesh for the dead, nor make any print of a marke vpon you: I am the Lorde,

  • Bishops' Bible (1568)

    Ye shall not rent your fleshe for any soules sake, nor print any markes vpon you: I am the Lorde.

  • Authorized King James Version (1611)

    Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I [am] the LORD.

  • Webster's Bible (1833)

    "'You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am Yahweh.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And a cutting for the soul ye do not put in your flesh; and a writing, a cross-mark, ye do not put on you; I `am' Jehovah.

  • American Standard Version (1901)

    Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am Jehovah.

  • Bible in Basic English (1941)

    You may not make cuts in your flesh in respect for the dead, or have marks printed on your bodies: I am the Lord.

  • World English Bible (2000)

    "'You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am Yahweh.

  • NET Bible® (New English Translation)

    You must not slash your body for a dead person or incise a tattoo on yourself. I am the LORD.

Referenced Verses

  • Deut 14:1 : 1 You are the children of the LORD your God; you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
  • 1 Kgs 18:28 : 28 And they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lances, until the blood gushed out upon them.
  • Jer 16:6 : 6 Both the great and the small shall die in this land; they shall not be buried, nor shall anyone mourn for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them.
  • Jer 48:37 : 37 For every head shall be bald and every beard clipped; upon all the hands shall be cuttings, and upon the loins sackcloth.
  • Lev 21:5 : 5 They shall not make baldness upon their heads, nor shave off the corner of their beards, nor make any cuts in their flesh.
  • Lev 21:1 : 1 And the LORD said to Moses, Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, None shall defile himself for the dead among his people:
  • Rev 15:2 : 2 And I saw something like a sea of glass mingled with fire, and those who had gained victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, standing on the sea of glass, having the harps of God.
  • Rev 16:2 : 2 And the first went and poured out his bowl upon the earth; and there came a foul and painful sore upon the men who had the mark of the beast, and upon those who worshiped his image.
  • Rev 19:20 : 20 And the beast was captured, and with him the false prophet who worked miracles before him, with which he deceived those who had received the mark of the beast, and those who worshiped his image. These two were cast alive into a lake of fire burning with sulfur.
  • Rev 20:4 : 4 And I saw thrones, and those who sat on them, and judgment was given to them: and I saw the souls of those who were beheaded for the witness of Jesus and for the word of God, who had not worshiped the beast or his image, and had not received his mark on their foreheads or on their hands; and they lived and reigned with Christ for a thousand years.
  • Mark 5:5 : 5 And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
  • Rev 13:16-17 : 16 And he causes all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark on their right hand or on their foreheads, 17 And that no one may buy or sell except one who has the mark or the name of the beast or the number of his name.
  • Rev 14:9 : 9 And a third angel followed them, saying with a loud voice, If anyone worships the beast and his image, and receives his mark on his forehead or on his hand,
  • Rev 14:11 : 11 And the smoke of their torment ascends forever and ever; and they have no rest day or night, who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name.