Verse 29
And Moses took the breast and waved it as a wave offering before the LORD; it was Moses' part of the ram of consecration, as the LORD commanded Moses.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Moses tok bryststykket og løftet det foran Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Moses tok brystet og bølget det som et bølgeoffer for Herren. Det var Moses' del av innvielsesværen, som Herren hadde befalt Moses.
Norsk King James
Og Moses tok brystet og svingte det som et svingoffer foran Herren: for av innvielsens væren tilfalt det Moses; slik Herren hadde befalt Moses.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Moses tok brystet og beveget det som et viftetilbud for Herrens ansikt; det var hans tildelte del fra innvielses-væren, som Herren hadde befalt Moses.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Moses tok bryststykket og svingte det som svingeoffer for Herrens åsyn. Det ble Moses' del fra innsettelsesværen, slik Herren hadde befalt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Moses tok også brystet og viftet dette som et viftoffer for Herren. Dette var Moses' del av innvielsesværen, slik Herren hadde befalt Moses.
o3-mini KJV Norsk
Moses tok brystet og viftet med det som et bølgeoffer framfor HERREN, for av innvielsesværen tilhørte brystet Moses' del, slik HERREN hadde befalt Moses.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Moses tok også brystet og viftet dette som et viftoffer for Herren. Dette var Moses' del av innvielsesværen, slik Herren hadde befalt Moses.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Moses tok bryststykket og svingte det som et svingeoffer for Herren. Dette bryststykket tilhørte Moses som hans andel av ordinasjonsværen, slik Herren hadde befalt Moses.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Moses took the breast and waved it as a presentation offering before the Lord. It was Moses' portion of the ram of ordination, as the Lord had commanded him.
biblecontext
{ "verseID": "Leviticus.8.29", "source": "וַיִקַּ֤ח מֹשֶׁה֙ אֶת־הֶ֣חָזֶ֔ה וַיְנִיפֵ֥הוּ תְנוּפָ֖ה לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה מֵאֵ֣יל הַמִּלֻּאִ֗ים לְמֹשֶׁ֤ה הָיָה֙ לְמָנָ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃", "text": "And *wayyiqqaḥ* *Mōšeh* *ʾeṯ*-*heḥāzeh* and *waynîpēhû* *ṯənûpāh* before *lipənê* *YHWH* from *mēʾêl* *hammilluʾîm* to *ləMōšeh* *hāyāh* for *ləmānāh* as *kaʾăšer* *ṣiwwāh* *YHWH* *ʾeṯ*-*Mōšeh*.", "grammar": { "*wayyiqqaḥ*": "waw consecutive + Qal imperfect, 3rd masculine singular - and he took", "*Mōšeh*": "proper noun - Moses", "*ʾeṯ*": "direct object marker", "*heḥāzeh*": "definite article + masculine singular noun - the breast", "*waynîpēhû*": "waw consecutive + Hiphil imperfect, 3rd masculine singular + 3rd masculine singular suffix - and he waved it", "*ṯənûpāh*": "feminine singular noun - wave offering", "*lipənê*": "preposition + masculine plural construct - before/in the presence of", "*YHWH*": "proper noun - the LORD", "*mēʾêl*": "preposition + masculine singular construct - from ram of", "*hammilluʾîm*": "definite article + masculine plural noun - the ordination/installation", "*ləMōšeh*": "preposition + proper noun - to/for Moses", "*hāyāh*": "Qal perfect, 3rd masculine singular - it was/became", "*ləmānāh*": "preposition + feminine singular noun - for a portion", "*kaʾăšer*": "preposition + relative particle - as/according to what", "*ṣiwwāh*": "Piel perfect, 3rd masculine singular - he commanded", "*YHWH*": "proper noun - the LORD", "*ʾeṯ*": "direct object marker", "*Mōšeh*": "proper noun - Moses" }, "variants": { "*wayyiqqaḥ*": "took/received", "*ḥāzeh*": "breast/chest", "*waynîpēhû*": "waved it/elevated it", "*ṯənûpāh*": "wave offering/offering of elevation", "*ʾêl*": "ram/male sheep", "*milluʾîm*": "ordination/consecration/installation", "*mānāh*": "portion/share/allotment" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Moses tok bryststykket og vinket det for et viftoffer for Herrens åsyn. Dette stykket var Moses’ del av innvielsesværen, slik Herren hadde befalt Moses.
Original Norsk Bibel 1866
Og Mose tog Brystet og lod det bevæge med en Bevægelse for Herrens Ansigt; af Fyldelsens Væder fik Mose det til sin Deel, saasom Herren havde befalet Mose.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the LORD commanded Moses.
KJV 1769 norsk
Moses tok brystet og svingte det som et svingningsoffer for Herren. Det var Moses' del av vigslingsværen, slik Herren hadde befalt Moses.
Norsk oversettelse av Webster
Moses tok brystet og svingte det som et viftoffer for Herren. Det var Moses' del av innvielsesværen, slik Herren hadde befalt Moses.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Moses tok brystet og viftet det som et viftoffer for Herren; det var Moses' del av innvielsesværen, slik Herren hadde befalt Moses.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Moses tok brystet og viftet det som et viftoffer for Herren: Dette var Moses' del av innvielsesværeren, som Herren hadde befalt Moses.
Norsk oversettelse av BBE
Moses tok brystet og svaiet det som et svingoffer foran Herren; det var Moses' andel av prest-innvielsens vær, slik Herren hadde befalt.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Moses toke the breste and waued it a waueoffrynge before the Lorde, of the ram of the fuloffrynges: ad it was Moses parte, as the Lorde commaunded Moses.
Coverdale Bible (1535)
And Moses toke the brest, and waued it a Waueofferynge before the LORDE, of the ramme of the offerynge of consecracion: the same was Moses parte, as the LORDE commaunded Moses.
Geneva Bible (1560)
Likewise Moses tooke the breast of the ram of consecrations, & shooke it to and fro before the Lord: for it was Moses portion, as the Lord had commanded Moses.
Bishops' Bible (1568)
And Moyses toke the brest, and waued it for a waue offering before the Lorde: for of the Ramme of consecrations, it was Moyses part, as the Lorde commaunded Moyses.
Authorized King James Version (1611)
And Moses took the breast, and waved it [for] a wave offering before the LORD: [for] of the ram of consecration it was Moses' part; as the LORD commanded Moses.
Webster's Bible (1833)
Moses took the breast, and waved it for a wave offering before Yahweh. It was Moses' portion of the ram of consecration, as Yahweh commanded Moses.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Moses taketh the breast, and waveth it -- a wave-offering before Jehovah; of the ram of the consecrations it hath been to Moses for a portion, as Jehovah hath commanded Moses.
American Standard Version (1901)
And Moses took the breast, and waved it for a wave-offering before Jehovah: it was Moses' portion of the ram of consecration; as Jehovah commanded Moses.
Bible in Basic English (1941)
And Moses took the breast, waving it for a wave offering before the Lord; it was Moses' part of the sheep of the priest's offering, as the Lord gave orders to Moses.
World English Bible (2000)
Moses took the breast, and waved it for a wave offering before Yahweh. It was Moses' portion of the ram of consecration, as Yahweh commanded Moses.
NET Bible® (New English Translation)
Finally, Moses took the breast and waved it as a wave offering before the LORD from the ram of ordination. It was Moses’ share just as the LORD had commanded Moses.
Referenced Verses
- Exod 29:26-27 : 26 Then you shall take the breast of the ram of Aaron's consecration and wave it as a wave offering before the LORD; and it shall be your portion. 27 And you shall consecrate the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering, which is waved and raised, of the ram of the consecration, from what was for Aaron and what was for his sons.
- Lev 7:30-34 : 30 His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire; the fat with the breast, he shall bring, that the breast may be waved as a wave offering before the LORD. 31 And the priest shall burn the fat on the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'. 32 And you shall give the right shoulder to the priest as a heave offering from the sacrifices of your peace offerings. 33 He among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings and the fat, shall have the right shoulder for his portion. 34 For the wave breast and the heave shoulder have I taken from the children of Israel from the sacrifices of their peace offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons by a statute forever from among the children of Israel.
- Isa 66:20 : 20 And they shall bring all your brethren for an offering to the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, says the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.
- 1 Cor 10:31 : 31 Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
- 1 Pet 4:11 : 11 If anyone speaks, let him speak as the oracles of God; if anyone serves, let him do so with the ability which God gives: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion forever and ever. Amen.