Verse 13

And he was there in the wilderness forty days, tempted by Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered to him.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og han var der i ørkenen i førti dager, fristet av Satan; og han var med ville dyr; og englene tjente ham.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og han var der i ørkenen i førti dager, fristet av Satan; og han var blant villdyrene, og engler tjente ham.

  • Norsk King James

    Og han var der i ørkenen i førti dager, fristet av Satan; og han var med ville dyr; og engler tjente ham.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han var i ørkenen i førti dager og ble fristet av Satan. Han var blant ville dyr, og englene tjente ham.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og han var der i ørkenen i førti dager og ble fristet av Satan; og han var med de ville dyrene, og englene tjente ham.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Han var i ørkenen i førti dager og ble fristet av Satan. Han var blant de ville dyrene, og englene tjente ham.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og han var der i ødemarken i førti dager, fristet av Satan. Han var blant de ville dyrene, og englene tjente ham.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han var der i ørkenen i førti dager, fristet av Satan; han levde blant ville dyr, og englene tjente ham.

  • gpt4.5-preview

    Og han var der i ørkenen i førti dager og ble fristet av Satan. Han var blant de ville dyrene, og englene tjente ham.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og han var der i ørkenen i førti dager og ble fristet av Satan. Han var blant de ville dyrene, og englene tjente ham.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han var i ørkenen i førti dager og ble fristet av Satan. Han var med de ville dyrene, og englene tjente ham.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    He was in the wilderness forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and angels ministered to him.

  • biblecontext

    { "verseID": "Mark.1.13", "source": "Καὶ ἦν ἐκεῖ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἡμέρας τεσσαράκοντα, πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ· καὶ ἦν μετὰ τῶν θηρίων· καὶ οἱ ἄγγελοι διηκόνουν αὐτῷ.", "text": "And *ēn ekei* in the *erēmō hēmeras tessarakonta*, *peirazomenos hypo* the *Satana*; and *ēn meta* the *thēriōn*; and the *angeloi diēkonoun* him.", "grammar": { "*ēn*": "imperfect, active, indicative, 3rd singular - he was", "*ekei*": "adverb - there", "*erēmō*": "dative, feminine, singular - wilderness/desert", "*hēmeras*": "accusative, feminine, plural - days", "*tessarakonta*": "numeral - forty", "*peirazomenos*": "present, passive, participle, nominative, masculine, singular - being tempted/tested", "*hypo*": "preposition + genitive - by", "*Satana*": "genitive, masculine, singular - Satan/adversary", "*meta*": "preposition + genitive - with", "*thēriōn*": "genitive, neuter, plural - wild beasts/animals", "*angeloi*": "nominative, masculine, plural - angels/messengers", "*diēkonoun*": "imperfect, active, indicative, 3rd plural - were serving/ministering to" }, "variants": { "*erēmō*": "wilderness/desert/desolate place", "*peirazomenos*": "being tempted/tested/tried", "*Satana*": "Satan/adversary/accuser", "*thēriōn*": "wild beasts/animals/creatures", "*diēkonoun*": "were serving/ministering to/attending" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Han var i ødemarken i førti dager, ble fristet av Satan, var blant villdyrene og englene tjente ham.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han var der i Ørkenen fyrretyve Dage og blev fristet af Satan, og var hos Dyrene: og Englene tjente ham.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.

  • KJV 1769 norsk

    Han var der i ødemarken i førti dager, ble fristet av Satan og var sammen med de ville dyrene, og englene tjente ham.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han var der i ødemarken i førti dager, fristet av Satan. Han var blant villdyrene, og englene tjente ham.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han var i ørkenen i førti dager, ble fristet av Satan og var blant de ville dyrene, og engler tjente ham.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han var i ødemarken i førti dager, fristet av Satan. Han var blant de ville dyrene, og englene tjente ham.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Han var i ødemarken i førti dager, fristet av Satan, og han var blant villdyrene, og englene tjente ham.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    and he was there in the wildernes xl dayes and was tempted of Satan and was with wilde beestes. And the aungels ministred vnto him.

  • Coverdale Bible (1535)

    and he was in the wyldernes fourtye dayes, and was tempted of Sathan, and was with the wylde beestes. And the angels mynistred vnto him.

  • Geneva Bible (1560)

    And he was there in the wildernesse fourtie daies, and was tempted of Satan: hee was also with the wilde beastes, and the Angels ministred vnto him.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he was there in the wyldernesse fourtie dayes, and was tempted of Satan, & was with wylde beastes. And the Angels ministred vnto hym.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.

  • Webster's Bible (1833)

    He was there in the wilderness forty days tempted by Satan. He was with the wild animals; and the angels were ministering to him.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he was there in the wilderness forty days, being tempted by the Adversary, and he was with the beasts, and the messengers were ministering to him.

  • American Standard Version (1901)

    And he was in the wilderness forty days tempted of Satan; And he was with the wild beasts; And the angels ministered unto him.

  • Bible in Basic English (1941)

    And he was in the waste land for forty days, being tested by Satan; and he was with the beasts; and the angels took care of him.

  • World English Bible (2000)

    He was there in the wilderness forty days tempted by Satan. He was with the wild animals; and the angels were serving him.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He was in the wilderness forty days, enduring temptations from Satan. He was with wild animals, and angels were ministering to his needs.

Referenced Verses

  • Exod 34:28 : 28 And he was there with the LORD forty days and forty nights; he neither ate bread nor drank water. And he wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.
  • Matt 26:53 : 53 Do you think that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
  • Heb 4:15 : 15 For we do not have a high priest who cannot sympathize with our weaknesses, but was in all points tempted as we are, yet without sin.
  • Exod 24:18 : 18 And Moses went into the midst of the cloud, and went up into the mountain: and Moses was in the mountain forty days and forty nights.
  • 1 Tim 3:16 : 16 And without controversy, great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, justified in the Spirit, seen by angels, preached among the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
  • Heb 2:17-18 : 17 Therefore, in all things He had to be made like His brethren, that He might be a merciful and faithful High Priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people. 18 For in that He Himself has suffered, being tempted, He is able to help those who are tempted.
  • Deut 9:11 : 11 And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tablets of stone, even the tablets of the covenant.
  • Deut 9:18 : 18 And I fell down before the LORD, as at the first, forty days and forty nights: I did neither eat bread nor drink water, because of all your sins which you sinned, in doing wickedly in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
  • Deut 9:25 : 25 So I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.
  • 1 Kgs 19:5-8 : 5 And as he lay and slept under a juniper tree, behold, an angel touched him, and said to him, Arise and eat. 6 And he looked, and behold, there was a cake baked on the coals, and a jar of water at his head. And he ate and drank, and lay down again. 7 And the angel of the LORD came again the second time, and touched him, and said, Arise and eat, because the journey is too great for you. 8 And he arose, and ate and drank, and went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb the mountain of God.
  • Matt 4:10-11 : 10 Then Jesus said to him, Go away, Satan, for it is written, You shall worship the Lord your God, and only him shall you serve. 11 Then the devil left him, and behold, angels came and ministered to him.