Verse 29

So you also, when you see these things come to pass, know that it is near, even at the doors.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Slik skal også dere, når dere ser disse tingene skje, vite at det er nær, til dørene.

  • NT, oversatt fra gresk

    Så også dere, når dere ser alt dette skje, vet da at det er nær, rett ved døren.

  • Norsk King James

    Slik skal dere også, når dere ser disse tingene skje, vite at det er nær, ved døren.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    På samme måte, når dere ser at disse ting skjer, skal dere vite at det er like for døren.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    således også når dere ser disse ting skje, da vet dere at det er nær, like foran døren.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    På samme måte, når dere ser alt dette skje, skal dere vite at det er nær ved dørene.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    På samme måte, når dere ser dette skje, skal dere vite at det er nær, like ved døren.

  • o3-mini KJV Norsk

    «Så også dere, når dere ser at disse tingene inntreffer, skal dere forstå at det er nært, allerede ved døren.»

  • gpt4.5-preview

    Slik skal også dere, når dere ser at disse ting skjer, vite at han er nær, like for døren.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Slik skal også dere, når dere ser at disse ting skjer, vite at han er nær, like for døren.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Slik skal også dere, når dere ser dette skje, vite at det er nær, rett for døren.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    In the same way, when you see these things happening, know that it is near—right at the door.

  • biblecontext

    { "verseID": "Mark.13.29", "source": "Οὕτως καὶ ὑμεῖς, ὅταν ταῦτα ἴδητε γινόμενα, γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν, ἐπὶ θύραις.", "text": "Thus also you, when these *idēte* *ginomena*, *ginōskete* that near *estin*, at *thyrais*.", "grammar": { "*idēte*": "aorist, subjunctive, active, 2nd plural - you might see", "*ginomena*": "present participle, middle, accusative, neuter, plural - happening/occurring", "*ginōskete*": "present, indicative or imperative, active, 2nd plural - you know/recognize or know/recognize!", "*estin*": "present, indicative, active, 3rd singular - is/exists", "*thyrais*": "dative, feminine, plural - doors/gates [idiom: at the doors]" }, "variants": { "*idēte*": "you might see/perceive/notice", "*ginomena*": "happening/occurring/taking place", "*ginōskete*": "you know/recognize/perceive or know/recognize/perceive!", "*estin*": "is/exists", "*thyrais*": "doors/gates [idiom: very near/imminent]" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Slik skal dere også vite, når dere ser alt dette skje, at han er nær, rett ved døren.

  • Original Norsk Bibel 1866

    ligesaa og I, naar I see, at disse Ting skee, vider, at (Christus) er nær for Dørene.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.

  • KJV 1769 norsk

    På samme måte, når dere ser alt dette skje, skal dere vite at han er nær, like ved døren.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Slik skal også dere, når dere ser disse tingene skje, vite at det er nær, ved døren.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Slik skal også dere, når dere ser dette skje, vite at det er nær, like for døren.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Slik også, når dere ser disse tingene skje, skal dere vite at Han er nær, rett utenfor døren.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Slik også når dere ser disse ting skje, skal dere vite at han er nær, like for døren.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    So in lyke maner when ye se these thinges come to passe: vnderstond that it ys nye even at the dores.

  • Coverdale Bible (1535)

    So lykewyse wha ye se all these thinges come to passe, be ye sure, that it is nye euen at the dores.

  • Geneva Bible (1560)

    So in like maner, when ye see these things come to passe, knowe that the kingdom of God is neere, euen at the doores.

  • Bishops' Bible (1568)

    So ye in lyke maner, when ye see these thynges come to passe, vnderstand, that he is nye, euen at the doores.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh,› [even] ‹at the doors.›

  • Webster's Bible (1833)

    even so you also, when you see these things coming to pass, know that it is near, at the doors.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    so ye, also, when these ye may see coming to pass, ye know that it is nigh, at the doors.

  • American Standard Version (1901)

    even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that he is nigh, [even] at the doors.

  • Bible in Basic English (1941)

    Even so, when you see these things taking place, you may be certain that he is near, even at the doors.

  • World English Bible (2000)

    even so you also, when you see these things coming to pass, know that it is near, at the doors.

  • NET Bible® (New English Translation)

    So also you, when you see these things happening, know that he is near, right at the door.

Referenced Verses

  • Jas 5:9 : 9 Do not grumble against one another, brethren, lest you be condemned: behold, the judge stands before the door.
  • 1 Pet 4:17-18 : 17 For the time has come that judgment must begin at the house of God: and if it first begins with us, what will be the end of those who do not obey the gospel of God? 18 And if the righteous are scarcely saved, where will the ungodly and the sinner appear?
  • Ezek 7:10-12 : 10 Behold the day, behold, it has come; the morning has gone forth, the rod has blossomed, pride has budded. 11 Violence has risen up into a rod of wickedness; none of them shall remain, not of their multitude, nor of any of theirs; neither shall there be wailing for them. 12 The time has come, the day draws near; let not the buyer rejoice, nor the seller mourn, for wrath is upon all the multitude thereof.
  • Ezek 12:25-28 : 25 For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall no longer be postponed: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, says the Lord GOD. 26 Again the word of the LORD came to me, saying, 27 Son of man, behold, the house of Israel says, The vision that he sees is for many days to come, and he prophesies of the times that are far off. 28 Therefore say to them, Thus says the Lord GOD; None of my words shall be postponed any more, but the word which I have spoken shall be done, says the Lord GOD.
  • Heb 10:25-37 : 25 Not forsaking the assembling of ourselves together, as is the manner of some, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching. 26 For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more sacrifice for sins, 27 But a certain fearful expectation of judgment and fiery indignation, which will devour the adversaries. 28 Anyone who despised Moses' law died without mercy on the testimony of two or three witnesses. 29 Of how much worse punishment, do you suppose, will he be thought worthy who has trampled the Son of God underfoot, counted the blood of the covenant by which he was sanctified a common thing, and insulted the Spirit of grace? 30 For we know him who has said, Vengeance belongs to me, I will repay, says the Lord. And again, The Lord will judge his people. 31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God. 32 But call to remembrance the former days in which, after you were illuminated, you endured a great struggle with sufferings, 33 Partly while you were made a spectacle both by reproaches and tribulations, and partly while you became companions of those who were so treated. 34 For you had compassion on me in my chains and joyfully accepted the plundering of your goods, knowing that you have a better and enduring possession for yourselves in heaven. 35 Therefore do not cast away your confidence, which has great reward. 36 For you have need of endurance, so that after you have done the will of God, you may receive the promise. 37 For yet a little while, and he who is coming will come and will not tarry.