Verse 13
And he went out again by the seaside, and all the multitude came to him, and he taught them.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han gikk igjen ut ved sjøen, og hele folkemengden samlet seg til ham, og han underviste dem.
NT, oversatt fra gresk
Og han gikk ut til havet igjen. Hele folkemengden kom til ham, og han underviste dem.
Norsk King James
Og han gikk igjen ut til sjøen, og folkemengden kom til ham, og han underviste dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han gikk igjen ut ved sjøen, og hele folket kom til ham, og han underviste dem.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han gikk igjen ut ved sjøkanten; og hele folkemengden kom til ham, og han lærte dem.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han dro igjen ned til sjøen, og hele folkemengden kom til ham, og han lærte dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han gikk igjen ut ved sjøen, og hele folkemengden kom til ham, og han lærte dem.
o3-mini KJV Norsk
Så dro han igjen langs sjøen, og en stor folkemengde strømmet til ham, og han underviste dem.
gpt4.5-preview
Igjen gikk han ut langs sjøen, og hele folkemengden kom til ham, og han underviste dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Igjen gikk han ut langs sjøen, og hele folkemengden kom til ham, og han underviste dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og han gikk igjen ut langs sjøen; og hele folkemengden kom til ham, og han lærte dem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And again, Jesus went out beside the sea, and the crowd came to him, and he was teaching them.
biblecontext
{ "verseID": "Mark.2.13", "source": "Καὶ ἐξῆλθεν πάλιν παρὰ τὴν θάλασσαν· καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἤρχετο πρὸς αὐτόν, καὶ ἐδίδασκεν αὐτούς.", "text": "And he *exēlthen* *palin* beside the *thalassan*; and all the *ochlos* *ērcheto* *pros* him, and he *edidasken* them.", "grammar": { "*exēlthen*": "aorist active indicative, 3rd singular - he went out", "*palin*": "adverb - again", "*thalassan*": "accusative, feminine, singular - sea", "*ochlos*": "nominative, masculine, singular - crowd", "*ērcheto*": "imperfect middle indicative, 3rd singular - was coming", "*pros*": "preposition + accusative - to/toward", "*edidasken*": "imperfect active indicative, 3rd singular - he was teaching" }, "variants": { "*exēlthen*": "went out/departed", "*palin*": "again/once more", "*thalassan*": "sea/lake (referring to Sea of Galilee)", "*ochlos*": "crowd/multitude", "*ērcheto*": "was coming/kept coming", "*edidasken*": "was teaching/instructing" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han gikk igjen langs sjøen, og hele folkemengden kom til ham, og han lærte dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og han gik ud igjen til Søen; og alt Folket kom til ham, og han lærte dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
KJV 1769 norsk
Jesus gikk igjen til sjøen, og alle folkemengdene kom til ham, og han lærte dem.
Norsk oversettelse av Webster
Han gikk igjen ut til sjøen. Hele mengden kom til ham, og han lærte dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han gikk igjen ned mot sjøen, og hele folkemengden kom til ham, og han lærte dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han gikk igjen ut mot sjøen, og hele folkemengden kom til ham, og han lærte dem.
Norsk oversettelse av BBE
Og han gikk igjen ut til sjøen; og hele folket kom til ham, og han underviste dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he went agayne vnto the see and all the people resorted vnto him and he taught the.
Coverdale Bible (1535)
And he wente forth agayne vnto the see, and all the people came vnto him, and he taught them.
Geneva Bible (1560)
Then he went foorth againe towarde the sea, and all the people resorted vnto him, and he taught them.
Bishops' Bible (1568)
And he went againe vnto the sea: and all the people resorted vnto him, and he taught them.
Authorized King James Version (1611)
¶ And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
Webster's Bible (1833)
He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he went forth again by the sea, and all the multitude was coming unto him, and he was teaching them,
American Standard Version (1901)
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
Bible in Basic English (1941)
And he went out again by the seaside; and all the people came to him, and he gave them teaching.
World English Bible (2000)
He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them.
NET Bible® (New English Translation)
The Call of Levi; Eating with Sinners Jesus went out again by the sea. The whole crowd came to him, and he taught them.
Referenced Verses
- Mark 1:45 : 45 But he went out and began to publish it much, and to spread the matter abroad so that Jesus could no longer openly enter into the city, but was outside in desert places; and they came to him from every direction.
- Mark 2:2 : 2 And immediately many gathered together, so that there was no room to receive them, no, not even near the door, and he preached the word to them.
- Mark 3:7-8 : 7 But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea; and a great multitude from Galilee followed him, and from Judea, 8 And from Jerusalem, and from Idumea, and from beyond Jordan; and those around Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came to him.
- Mark 3:20-21 : 20 And the multitude came together again, so that they could not so much as eat bread. 21 And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
- Mark 4:1 : 1 And he began again to teach by the seaside, and a great multitude gathered around him, so that he entered a ship and sat in the sea; and the whole multitude was on the land by the sea.
- Luke 19:48 : 48 And could not find what they might do, for all the people were very attentive to hear him.
- Luke 21:38 : 38 And all the people came early in the morning to him in the temple to hear him.
- Prov 1:20-22 : 20 Wisdom cries out outside; she raises her voice in the streets; 21 She cries out in the chief places of concourse, at the openings of the gates; she speaks her words in the city, saying, 22 "How long, you simple ones, will you love simplicity? And the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
- Matt 9:9 : 9 And as Jesus passed from there, he saw a man named Matthew, sitting at the tax office: and he said to him, Follow me. And he arose and followed him.
- Matt 13:1 : 1 That same day Jesus went out of the house and sat by the sea.