Verse 24

Then Joseph, being raised from sleep, did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife:

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Så Josef, som hadde våknet fra søvnen, gjorde som Herrens engel hadde befalt ham, og tok til seg sin kone.

  • NT, oversatt fra gresk

    Da Josef våknet fra søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde befalt ham, og tok Maria til sin kone.

  • Norsk King James

    Da Josef våknet av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde sagt til ham, og tok til seg sin kone.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da Josef våknet opp av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde pålagt ham, og tok henne til sin hustru.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Da Josef våknet opp av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde pålagt ham, og tok sin hustru hjem til seg.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Da Josef våknet av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde befalt ham og tok sin hustru til seg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da Josef våknet fra søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde befalt ham, og tok henne til ekte.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da Josef våknet, gjorde han som Herrens engel hadde befalt ham, og tok sin hustru til seg;

  • gpt4.5-preview

    Da Josef våknet av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde befalt ham, og tok sin kone Maria hjem til seg.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da Josef våknet av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde befalt ham, og tok sin kone Maria hjem til seg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da Josef våknet opp fra søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde befalt ham, og han tok sin hustru til seg.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When Joseph woke up, he did as the angel of the Lord had commanded him and took Mary as his wife.

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.1.24", "source": "Διεγερθεὶς δὲ ὁ Ἰωσὴφ ἀπὸ τοῦ ὕπνου ἐποίησεν ὡς προσέταξεν αὐτῷ, ὁ ἄγγελος Κυρίου, καὶ παρέλαβεν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ:", "text": "Having been *diegertheis* *de* the *Iōsēph* from the *hypnou* *epoiēsen* as *prosetaxen* to him, the *angelos* of *Kyriou*, and *parelaben* the *gynaika* of him:", "grammar": { "*Diegertheis*": "aorist participle, passive, nominative, masculine, singular - having been awakened/aroused", "*de*": "postpositive conjunction - and/but/now", "*ho*": "nominative, masculine, singular, article - the", "*Iōsēph*": "nominative, masculine, proper name - Joseph", "*apo*": "preposition governing genitive - from", "*tou*": "genitive, masculine, singular, article - the", "*hypnou*": "genitive, masculine, singular - of sleep", "*epoiēsen*": "aorist, indicative, active, 3rd person singular - did/made", "*hōs*": "comparative particle - as/just as", "*prosetaxen*": "aorist, indicative, active, 3rd person singular - commanded/directed", "*autō*": "dative, masculine, singular - to him", "*ho*": "nominative, masculine, singular, article - the", "*angelos*": "nominative, masculine, singular - angel/messenger", "*Kyriou*": "genitive, masculine, singular - of Lord", "*kai*": "conjunction - and", "*parelaben*": "aorist, indicative, active, 3rd person singular - took/received", "*tēn*": "accusative, feminine, singular, article - the", "*gynaika*": "accusative, feminine, singular - wife/woman", "*autou*": "genitive, masculine, singular - of him" }, "variants": { "*diegertheis*": "having been awakened/aroused/gotten up", "*de*": "and/but/now/then", "*hypnou*": "sleep/slumber", "*epoiēsen*": "did/made/performed", "*hōs*": "as/just as/in the way that", "*prosetaxen*": "commanded/directed/ordered", "*angelos*": "angel/messenger", "*Kyriou*": "Lord/YHWH", "*parelaben*": "took/received/accepted" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Da Josef våknet av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde pålagt ham, og tok til seg sin hustru.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men der Joseph vaagnede op af Søvnen, gjorde han, som Herrens Engel havde befalet ham; og han annammede sin Hustru.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:

  • KJV 1769 norsk

    Da Josef våknet fra søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde befalt ham, og tok henne til kone.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Josef våknet fra søvnen og gjorde som Herrens engel hadde befalt ham, og tok sin hustru til seg.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da Josef våknet av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde befalt ham og tok henne til sin hustru.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Josef våknet fra søvnen og gjorde som Herrens engel hadde befalt ham, og tok henne til sin hustru.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Josef gjorde som Herrens engel hadde påbudt ham, og tok henne til hustru;

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And Ioseph assone as he awoke out of slepe did as the angell of the Lorde bade hym and toke hys wyfe vnto hym

  • Coverdale Bible (1535)

    Now whan Ioseph awoke out of slepe he did as the angell of ye LORDE bade hym, and toke his wyfe vnto hym,

  • Geneva Bible (1560)

    Then Ioseph, being raised from sleepe, did as the Angel of the Lorde had inioyned him, and tooke his wife.

  • Bishops' Bible (1568)

    Then Ioseph, being raysed fro slepe, dyd as the Angel of the Lorde had bidden hym, and he toke his wyfe:

  • Authorized King James Version (1611)

    Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:

  • Webster's Bible (1833)

    Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife to himself;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Joseph, having risen from the sleep, did as the messenger of the Lord directed him, and received his wife,

  • American Standard Version (1901)

    And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife;

  • Bible in Basic English (1941)

    And Joseph did as the angel of the Lord had said to him, and took her as his wife;

  • World English Bible (2000)

    Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife to himself;

  • NET Bible® (New English Translation)

    When Joseph awoke from sleep he did what the angel of the Lord told him. He took his wife,

Referenced Verses

  • Gen 6:22 : 22 Thus Noah did; according to all that God commanded him, so did he.
  • Gen 7:5 : 5 And Noah did according to all that the LORD commanded him.
  • Gen 22:2-3 : 2 And He said, Take now your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah; and offer him there as a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of. 3 And Abraham rose early in the morning, and saddled his donkey, and took two of his young men with him, and Isaac his son, and split the wood for the burnt offering, and rose up, and went to the place of which God had told him.
  • Exod 40:16 : 16 Thus did Moses, according to all that the LORD commanded him, so did he.
  • Exod 40:19 : 19 And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it, as the LORD commanded Moses.
  • Exod 40:25 : 25 And he lit the lamps before the LORD, as the LORD commanded Moses.
  • Exod 40:27 : 27 And he burned sweet incense upon it, as the LORD commanded Moses.
  • Exod 40:32 : 32 When they went into the tent of the congregation, and when they came near to the altar, they washed, as the LORD commanded Moses.
  • 2 Kgs 5:11-14 : 11 But Naaman was angry, and went away, and said, Behold, I thought, He will surely come out to me, and stand, and call on the name of the LORD his God, and wave his hand over the place, and heal the leper. 12 Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean? So he turned and went away in a rage. 13 And his servants came near, and spoke to him, and said, My father, if the prophet had told you to do something great, would you not have done it? How much more then, when he says to you, Wash and be clean? 14 Then he went down and dipped himself seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.
  • John 2:5-8 : 5 His mother said to the servants, Whatever he tells you, do it. 6 Now there were set there six stone waterpots, according to the manner of purification of the Jews, containing twenty or thirty gallons each. 7 Jesus said to them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. 8 And he said to them, Draw some out now, and take it to the master of the banquet. And they took it.
  • John 15:14 : 14 You are my friends if you do whatever I command you.
  • Heb 11:7-8 : 7 By faith Noah, being warned by God of things not yet seen, moved with fear, prepared an ark for the saving of his household; by which he condemned the world and became heir of the righteousness which is by faith. 8 By faith Abraham, when he was called to go out to a place which he would afterward receive as an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing where he was going.
  • Heb 11:24-31 : 24 By faith Moses, when he became of age, refused to be called the son of Pharaoh's daughter, 25 choosing rather to suffer affliction with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin, 26 esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt; for he looked to the reward. 27 By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured as seeing Him who is invisible. 28 Through faith he kept the Passover and the sprinkling of blood, lest he who destroyed the firstborn should touch them. 29 By faith they passed through the Red Sea as by dry land, whereas the Egyptians attempting to do so, were drowned. 30 By faith the walls of Jericho fell down after they were encircled for seven days. 31 By faith the harlot Rahab did not perish with those who did not believe, when she had received the spies with peace.
  • Jas 2:21-26 : 21 Was not Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar? 22 Do you see how faith was working together with his works, and by works faith was made perfect? 23 And the Scripture was fulfilled which says, Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness. And he was called the Friend of God. 24 You see then that a man is justified by works, and not by faith only. 25 Likewise, was not Rahab the harlot also justified by works when she received the messengers and sent them out another way? 26 For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.