Verse 26
Do not fear them therefore: for there is nothing covered that shall not be revealed, and hidden that shall not be known.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Frykt dem ikke derfor; for det er ingenting skjult som ikke skal bli åpenbart; og ingenting gjemt som ikke skal bli kjent.
NT, oversatt fra gresk
Derfor, frykt dem ikke, for ingenting er skjult som ikke skal bli åpenbart, og ingenting er hemmelig som ikke skal bli kjent.
Norsk King James
Frykt dem derfor ikke; for det er ingenting skjult som ikke skal bli åpenbart, og hemmelig som ikke skal bli kjent.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Frykt derfor ikke for dem; for ingenting er skjult som ikke skal bli avslørt, og ingenting er hemmelig som ikke skal bli kjent.
KJV/Textus Receptus til norsk
Frykt derfor ikke for dem; for det er intet skjult som ikke skal bli åpenbart, og intet lønnet som ikke skal bli kjent.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Frykt derfor ikke for dem, for intet er skjult som ikke skal bli åpenbart, og intet hemmelig som ikke skal bli kjent.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Frykt dem derfor ikke, for det er ingenting skjult som ikke skal bli åpenbart, og ingenting hemmelig som ikke skal bli kjent.
o3-mini KJV Norsk
Frykt dem derfor ikke, for det er intet som er skjult, som ikke skal bli åpenbart, og intet som er hemmelig, som ikke skal bli kjent.
gpt4.5-preview
Frykt dem derfor ikke! For det finnes ingenting skjult som ikke skal åpenbares, og ingenting hemmelig som ikke skal bli kjent.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Frykt dem derfor ikke! For det finnes ingenting skjult som ikke skal åpenbares, og ingenting hemmelig som ikke skal bli kjent.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Frykt dem derfor ikke! For intet er skjult som ikke skal bli åpenbart, og intet er hemmelig som ikke skal bli kjent.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
So do not be afraid of them, for nothing is hidden that will not be revealed, and nothing is secret that will not be made known.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.10.26", "source": "Μὴ οὖν φοβηθῆτε αὐτούς: οὐδὲν γάρ ἐστιν κεκαλυμμένον, ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται· καὶ κρυπτὸν, ὃ οὐ γνωσθήσεται.", "text": "*Mē* *oun* *phobēthēte* them: nothing *gar* *estin* *kekalymmenon*, which not *apokalyphthēsetai*; and *krypton*, which not *gnōsthēsetai*.", "grammar": { "*Mē*": "negative particle - not", "*oun*": "inferential particle - therefore/then", "*phobēthēte*": "aorist passive subjunctive, 2nd plural - fear/be afraid", "*gar*": "postpositive conjunction - for/because", "*estin*": "present active indicative, 3rd singular - is", "*kekalymmenon*": "perfect passive participle, nominative neuter singular - having been covered", "*apokalyphthēsetai*": "future passive indicative, 3rd singular - will be uncovered/revealed", "*krypton*": "nominative neuter singular - hidden/secret", "*gnōsthēsetai*": "future passive indicative, 3rd singular - will be known" }, "variants": { "*phobēthēte*": "fear/be afraid of/be frightened by", "*kekalymmenon*": "having been covered/concealed/hidden", "*apokalyphthēsetai*": "will be uncovered/revealed/disclosed", "*krypton*": "hidden/secret/concealed", "*gnōsthēsetai*": "will be known/recognized/learned" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Frykt derfor ikke for dem; for ingenting er skjult som ikke skal bli åpenbart, og ingenting er hemmelig som ikke skal bli kjent.
Original Norsk Bibel 1866
Frygter derfor ikke for dem; thi Intet er skjult, som jo skal aabenbares, og Intet er lønligt, som man jo skal faae at vide.
King James Version 1769 (Standard Version)
Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
KJV 1769 norsk
Frykt dem derfor ikke, for det er ingenting skjult som ikke skal bli åpenbart, og ingenting hemmelig som ikke skal bli kjent.
Norsk oversettelse av Webster
Frykt dem derfor ikke, for det er intet skjult som ikke skal bli avdekket, og intet gjemt som ikke skal bli kjent.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Frykt derfor ikke for dem, for det finnes intet skjult som ikke skal åpenbares, og intet gjemt som ikke skal bli kjent.
Norsk oversettelse av ASV1901
Frykt dem derfor ikke: for det er intet skjult som ikke skal bli åpenbart, og intet gjemt som ikke skal bli kjent.
Norsk oversettelse av BBE
Frykt dem derfor ikke! For intet er skjult som ikke skal bli åpenbart, heller ikke noe hemmelig som ikke skal bli kjent.
Tyndale Bible (1526/1534)
Feare the not therfore. There is no thinge so close that shall not be openned and no thinge so hyd that shall not be knowen.
Coverdale Bible (1535)
Feare them not therfore.There is nothinge hyd, that shal not be openly shewed: and nothinge secrete, that shall not be knowne.
Geneva Bible (1560)
Feare them not therefore: for there is nothing couered, that shall not be disclosed, nor hid, that shall not be knowen.
Bishops' Bible (1568)
Feare them not therfore. For there is nothing close, that shal not be opened: & nothing hyd, that shall not be knowen.
Authorized King James Version (1611)
‹Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.›
Webster's Bible (1833)
Therefore don't be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Ye may not, therefore, fear them, for there is nothing covered, that shall not be revealed, and hid, that shall not be known;
American Standard Version (1901)
Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
Bible in Basic English (1941)
Have, then, no fear of them: because nothing is covered which will not come to light, or secret which will not be made clear.
World English Bible (2000)
Therefore don't be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known.
NET Bible® (New English Translation)
Fear God, Not Man“Do not be afraid of them, for nothing is hidden that will not be revealed, and nothing is secret that will not be made known.
Referenced Verses
- Mark 4:22 : 22 For there is nothing hidden which shall not be manifested, nor has anything been kept secret, but that it should come to light.
- Luke 8:17 : 17 For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither anything hidden, that shall not be known and come abroad.
- 1 Cor 4:5 : 5 Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the counsels of the hearts; and then each person will receive praise from God.
- Matt 10:28 : 28 And do not fear those who kill the body, but cannot kill the soul: but rather fear him who is able to destroy both soul and body in hell.
- Prov 28:1 : 1 The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.
- Prov 29:25 : 25 The fear of man brings a snare; but whoever puts his trust in the LORD shall be safe.
- Isa 41:10 : 10 Fear not; for I am with you: be not dismayed; for I am your God: I will strengthen you; yes, I will help you; yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.
- Isa 41:14 : 14 Fear not, you worm Jacob, and you men of Israel; I will help you, says the LORD, and your Redeemer, the Holy One of Israel.
- Isa 43:1-2 : 1 But now, this is what the LORD who created you says, O Jacob, and He who formed you, O Israel: Fear not, for I have redeemed you; I have called you by your name; you are Mine. 2 When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overflow you: when you walk through the fire, you shall not be burned; nor shall the flame ignite upon you.
- Isa 51:7-8 : 7 Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my law; do not fear the reproach of men, nor be afraid of their revilings. 8 For the moth will eat them up like a garment, and the worm will eat them like wool: but my righteousness will last forever, and my salvation from generation to generation.
- Isa 51:12-13 : 12 I, even I, am he who comforts you: who are you, that you should be afraid of a man who will die, and of the son of man who will be made like grass; 13 And you forget the LORD your Maker, who stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and you fear continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? And where is the fury of the oppressor?
- Jer 1:8 : 8 Do not be afraid of their faces: for I am with you to deliver you, says the LORD.
- Jer 1:17-18 : 17 Therefore prepare yourself, and arise, and speak to them all that I command you: do not be dismayed at their faces, lest I confound you before them. 18 For behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land.
- Ezek 2:6 : 6 And you, son of man, do not be afraid of them, nor be afraid of their words, though briers and thorns are with you, and you dwell among scorpions: do not be afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.
- 1 Pet 3:14 : 14 But even if you should suffer for righteousness' sake, you are blessed. Do not be afraid of their threats, nor be troubled;
- Luke 12:2-9 : 2 For there is nothing covered that shall not be revealed, nor hidden that shall not be known. 3 Therefore, whatever you have spoken in darkness will be heard in the light; and what you have spoken in the ear in closets will be proclaimed upon the housetops. 4 And I say to you my friends, Do not be afraid of those who kill the body, and after that have nothing more that they can do. 5 But I will warn you whom you shall fear: Fear him, who after he has killed has power to cast into hell; yes, I say to you, Fear him. 6 Are not five sparrows sold for two pennies, and not one of them is forgotten before God? 7 But even the very hairs of your head are all numbered. Do not fear therefore: you are of more value than many sparrows. 8 Also I say to you, Whoever shall confess me before men, him shall the Son of Man also confess before the angels of God. 9 But he that denies me before men shall be denied before the angels of God.
- Luke 24:47 : 47 And that repentance and remission of sins should be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem.
- Acts 1:8 : 8 But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.
- Acts 4:13 : 13 Now when they saw the boldness of Peter and John and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled; and they realized that they had been with Jesus.
- Acts 4:19 : 19 But Peter and John answered and said to them, Whether it is right in the sight of God to listen to you more than to God, you judge.