Verse 20
Then He commanded His disciples that they should tell no one that He was Jesus the Christ.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Så påla han disiplene sine at de ikke skulle fortelle noen at han var Jesus Kristus.
NT, oversatt fra gresk
Da befalte han disiplene sine at de ikke skulle si til noen at han var Jesus Kristus.
Norsk King James
Da påla han sine disipler at de ikke skulle si til noen at han var Jesus Kristus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så bød han disiplene sine at de ikke skulle si til noen at han var Messias.
KJV/Textus Receptus til norsk
Da bød han sine disipler at de ikke skulle si til noen at han var Jesus Kristus.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Deretter bød han disiplene at de ikke skulle si til noen at han var Jesus Kristus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så befalte han disiplene at de ikke skulle si til noen at han var Jesus, Kristus.
o3-mini KJV Norsk
Deretter befalte han disiplene sine at de ikke skulle fortelle noen at han var Jesus, Messias.
gpt4.5-preview
Deretter påla han disiplene at de ikke skulle fortelle noen at han var Jesus, Kristus.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Deretter påla han disiplene at de ikke skulle fortelle noen at han var Jesus, Kristus.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så befalte han disiplene sine at de ikke skulle si til noen at han var Messias.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then He strictly commanded His disciples not to tell anyone that He was the Christ.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.16.20", "source": "Τότε διεστείλατο τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα μηδενὶ εἴπωσιν ὅτι αὐτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ Χριστός.", "text": "Then he *diesteilato* the *mathētais* of him *hina* to no one they *eipōsin* that he *estin* *Iēsous* the *Christos*.", "grammar": { "*diesteilato*": "aorist middle indicative, 3rd person singular - he charged/commanded", "*mathētais*": "dative plural masculine - to disciples", "*hina*": "subordinating conjunction - that/so that", "*eipōsin*": "aorist active subjunctive, 3rd person plural - they might tell", "*estin*": "present active indicative, 3rd person singular - he is", "*Iēsous*": "nominative singular masculine - Jesus", "*Christos*": "nominative singular masculine - Christ/Messiah" }, "variants": { "*diesteilato*": "charged/commanded/instructed strictly", "*hina*": "that/so that/in order that", "*eipōsin*": "they might tell/say/speak", "*Christos*": "Christ/Messiah/Anointed One" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da forbød Han disiplene å si til noen at Han var Jesus Kristus.
Original Norsk Bibel 1866
Da bød han sine Disciple, at de skulde Ingen sige, at han var Christus.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
KJV 1769 norsk
Deretter befalte han disiplene at de ikke skulle si til noen at han var Jesus Kristus.
Norsk oversettelse av Webster
Så forbød han disiplene å si til noen at han var Jesus Kristus.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da forbød han disiplene å si til noen at han var Messias.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da befalte han disiplene at de ikke skulle si til noen at han var Messias.
Norsk oversettelse av BBE
Så bød han disiplene at de ikke skulle si til noen at han var Messias.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then he charged his disciples yt they shulde tell no man yt he was Iesus Christ.
Coverdale Bible (1535)
Then charged he his disciples, that they shulde tell no ma that he was Iesus Christ.
Geneva Bible (1560)
Then hee charged his disciples, that they should tell no man that he was Iesus that Christ.
Bishops' Bible (1568)
Then charged he his disciples, that they shoulde tell no man, that he was Iesus Christe.
Authorized King James Version (1611)
Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
Webster's Bible (1833)
Then he charged the disciples that they should tell no one that he is Jesus the Christ.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Then did he charge his disciples that they may say to no one that he is Jesus the Christ.
American Standard Version (1901)
Then charged he the disciples that they should tell no man that he was the Christ.
Bible in Basic English (1941)
Then he gave orders to the disciples to give no man word that he was the Christ.
World English Bible (2000)
Then he commanded the disciples that they should tell no one that he was Jesus the Christ.
NET Bible® (New English Translation)
Then he instructed his disciples not to tell anyone that he was the Christ.
Referenced Verses
- Mark 8:30 : 30 And he charged them that they should tell no one about him.
- Luke 9:21 : 21 And he strictly charged them and commanded them to tell no one that thing;
- Matt 17:9 : 9 And as they came down from the mountain, Jesus instructed them, saying, Tell the vision to no one, until the Son of Man is risen again from the dead.
- Matt 8:4 : 4 And Jesus said to him, See that you tell no one; but go your way, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.
- John 1:41 : 41 He first found his own brother Simon and said to him, We have found the Messiah, (which is translated, the Christ.)
- John 1:45 : 45 Philip found Nathanael and said to him, We have found him of whom Moses in the law, and also the prophets, wrote; Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
- John 20:31 : 31 But these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name.
- Acts 2:36 : 36 Therefore, let all the house of Israel know assuredly that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.
- 1 John 2:22 : 22 Who is a liar but he who denies that Jesus is the Christ? He is antichrist who denies the Father and the Son.
- 1 John 5:1 : 1 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the parent loves the child born of them.
- Mark 9:9 : 9 And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no one what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.
- Luke 9:36 : 36 And when the voice had ceased, Jesus was found alone. And they kept quiet and told no one in those days any of the things they had seen.