Verse 10
And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da skal mange bli fornedret, og de skal forråde hverandre og hate hverandre.
NT, oversatt fra gresk
Og da skal mange ta anstøt, og de skal forråde hverandre og hate hverandre.
Norsk King James
Og da skal mange ta anstøt, og de skal forråde hverandre, og de skal hate hverandre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mange skal da ta anstøt, forråde hverandre og hate hverandre.
KJV/Textus Receptus til norsk
Da skal mange ta anstøt, og de skal forråde hverandre og hate hverandre.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og da skal mange ta anstøt, forråde hverandre og hate hverandre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da skal mange ta anstøt, forråde og hate hverandre.
o3-mini KJV Norsk
Da skal mange bli fornærmet, forråde hverandre og hate hverandre.
gpt4.5-preview
Og da skal mange falle fra og forråde hverandre, og hate hverandre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og da skal mange falle fra og forråde hverandre, og hate hverandre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og da skal mange ta anstøt, og de skal forråde hverandre og hate hverandre.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
'At that time many will turn away from the faith, betray, and hate each other.'
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.24.10", "source": "Καὶ τότε σκανδαλισθήσονται πολλοί, καὶ ἀλλήλους παραδώσουσιν, καὶ μισήσουσιν ἀλλήλους.", "text": "And then *skandalisthēsontai* *polloi*, and they *paradōsousin* one another, and they *misēsousin* one another.", "grammar": { "*skandalisthēsontai*": "future passive, 3rd person plural - will be caused to stumble/fall away", "*polloi*": "nominative masculine plural - many", "*paradōsousin*": "future active, 3rd person plural - will betray/hand over", "*misēsousin*": "future active, 3rd person plural - will hate" }, "variants": { "*skandalisthēsontai*": "will be caused to stumble/fall away/be offended", "*polloi*": "many/numerous", "*paradōsousin*": "will betray/hand over/deliver up", "*misēsousin*": "will hate/detest/despise" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Mange skal da falle fra, og de skal forråde hverandre og hate hverandre.
Original Norsk Bibel 1866
Og da skulle Mange forarges og forraade hverandre og hade hverandre.
King James Version 1769 (Standard Version)
And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.
KJV 1769 norsk
Mange skal da ta anstøt, forråde hverandre og hate hverandre.
Norsk oversettelse av Webster
Mange skal da falle fra, og de skal angi hverandre og hate hverandre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da skal mange bli forført, og de skal forråde hverandre og hate hverandre.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da skal mange snuble, og de skal forråde hverandre og hate hverandre.
Norsk oversettelse av BBE
Mange skal da falle fra, og de skal angi hverandre og hate hverandre.
Tyndale Bible (1526/1534)
And then shall many be offended and shall betraye one another and shall hate one the other.
Coverdale Bible (1535)
The shal many be offended, and shal betraye one another, and shal hate one the other.
Geneva Bible (1560)
And then shall many be offended, and shal betray one another, and shall hate one another.
Bishops' Bible (1568)
And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.
Authorized King James Version (1611)
‹And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.›
Webster's Bible (1833)
Then many will stumble, and will deliver up one another, and will hate one another.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and then shall many be stumbled, and they shall deliver up one another, and shall hate one another.
American Standard Version (1901)
And then shall many stumble, and shall deliver up one another, and shall hate one another.
Bible in Basic English (1941)
And numbers of people will be turned from the right way, and will give one another up and have hate for one another.
World English Bible (2000)
Then many will stumble, and will deliver up one another, and will hate one another.
NET Bible® (New English Translation)
Then many will be led into sin, and they will betray one another and hate one another.
Referenced Verses
- Matt 11:6 : 6 And blessed is he who does not fall away because of me.
- Matt 13:21 : 21 But they have no root and last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
- Mic 7:5-6 : 5 Do not trust in a friend, put no confidence in a guide: keep the doors of your mouth from her who lies in your bosom. 6 For the son dishonors the father, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies are the men of his own house.
- Matt 10:21 : 21 And brother shall deliver up brother to death, and the father the child; and the children shall rise against their parents, and cause them to be put to death.
- Matt 10:35-36 : 35 For I have come to set a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. 36 And a man's enemies will be those of his own household.
- 2 Tim 4:16 : 16 At my first defense no one stood with me, but all forsook me. I pray that it may not be held against them.
- Matt 26:31-34 : 31 Then Jesus said to them, All of you shall be offended because of me this night: for it is written, I will strike the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered. 32 But after I am risen again, I will go before you into Galilee. 33 Peter answered and said to him, Though all men shall be offended because of you, yet I will never be offended. 34 Jesus said to him, Truly I say to you, That this night, before the rooster crow, you shall deny me three times.
- Mark 4:17 : 17 and have no root in themselves, and so endure only for a time. Afterward, when affliction or persecution arises for the word's sake, immediately they are offended.
- Mark 13:12 : 12 Now brother shall betray brother to death, and father the son; and children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.
- Luke 21:16 : 16 And you shall be betrayed both by parents, brothers, relatives, and friends; and some of you they shall cause to be put to death.
- John 6:60-61 : 60 Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is a hard saying; who can understand it? 61 When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said to them, Does this offend you?
- John 6:66-67 : 66 From that time many of his disciples went back, and walked no more with him. 67 Then Jesus said to the twelve, Will you also go away?
- 2 Tim 1:15 : 15 This you know, that all those in Asia have turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
- 2 Tim 4:10 : 10 For Demas has forsaken me, having loved this present world, and has departed for Thessalonica; Crescens for Galatia, Titus for Dalmatia.
- Matt 13:57 : 57 And they took offense at him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor except in his own town and in his own home.
- Matt 26:21-24 : 21 And as they did eat, he said, Truly I say to you, that one of you shall betray me. 22 And they were exceedingly sorrowful, and began every one of them to say to him, Lord, is it I? 23 And he answered and said, He that dips his hand with me in the dish, the same shall betray me. 24 The Son of Man goes as it is written about him: but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! it would have been good for that man if he had not been born.