Verse 2

And Jesus said to them, Do you not see all these things? Truly I say to you, not one stone will be left here upon another that will not be thrown down.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og Jesus sa til dem: Ser dere ikke alle disse tingene? Sannelig, jeg sier dere, det skal ikke bli tilbake en stein her som ikke skal bli styrtet.

  • NT, oversatt fra gresk

    Men Jesus sa til dem: Ser dere ikke alle disse tingene? Sannelig, jeg sier dere: Ingen stein skal bli latt stå her, stein mot stein; alle skal bli revet ned.

  • Norsk King James

    Og Jesus sa til dem: «Ser dere ikke alt dette? Sannelig, jeg sier dere, det skal ikke bli tilbake en stein på en annen, som ikke skal bli revet ned.»

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men Jesus sa til dem: Ser dere alt dette? Sannelig sier jeg dere, ikke én stein skal bli liggende på stein her som ikke skal bli revet ned.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men Jesus sa til dem: 'Ser dere ikke alt dette? Sannelig, jeg sier dere: Her skal ikke bli stein på stein som ikke skal brytes ned.'

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men Jesus sa til dem: Ser dere alt dette? Sannelig, jeg sier dere: Her skal ikke bli stein tilbake på stein; alt skal rives ned.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da sa Jesus til dem: Ser dere ikke alt dette? Sannelig, jeg sier dere: Her skal ikke bli stein tilbake på stein som ikke skal brytes ned.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jesus sa til dem: Ser dere ikke alt dette? Sannelig, jeg sier dere, det skal ikke bli liggende en eneste stein på en annen, som ikke skal kastes ned.

  • gpt4.5-preview

    Og Jesus sa til dem: «Ser dere ikke alt dette? Sannelig sier jeg dere, her skal ikke bli igjen stein på stein som ikke skal bli brutt ned.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og Jesus sa til dem: «Ser dere ikke alt dette? Sannelig sier jeg dere, her skal ikke bli igjen stein på stein som ikke skal bli brutt ned.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men Jesus sa til dem: Ser dere ikke alt dette? Sannelig, jeg sier dere: Det skal ikke bli igjen stein på stein som ikke blir revet ned.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Jesus said to them, 'Do you see all these things? Truly, I tell you, not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.24.2", "source": "Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Οὐ βλέπετε πάντα ταῦτα; ἀμὴν λέγω ὑμῖν, Οὐ μὴ ἀφεθῇ ὧδε λίθος ἐπὶ λίθον, ὃς οὐ καταλυθήσεται.", "text": "But the *Iēsous* *eipen* to them, Not *blepete* all these things? *amēn* *legō* to you, Not not *aphethē* here *lithos* upon *lithon*, which not *katalythēsetai*.", "grammar": { "*Iēsous*": "nominative masculine singular - Jesus", "*eipen*": "aorist active, 3rd person singular - said/spoke", "*blepete*": "present active, 2nd person plural - you see/perceive", "*amēn*": "Hebrew transliteration - truly/verily", "*legō*": "present active, 1st person singular - I say/tell", "*aphethē*": "aorist passive subjunctive, 3rd person singular - might be left/allowed", "*lithos*": "nominative masculine singular - stone", "*lithon*": "accusative masculine singular - stone", "*katalythēsetai*": "future passive, 3rd person singular - will be thrown down/destroyed" }, "variants": { "*eipen*": "said/spoke/declared", "*blepete*": "you see/perceive/observe", "*amēn*": "truly/verily/certainly", "*legō*": "I say/tell/speak", "*aphethē*": "might be left/allowed/permitted to remain", "*lithos*": "stone/rock", "*katalythēsetai*": "will be thrown down/destroyed/demolished" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Men Jesus sa til dem: Ser dere alt dette? Sannelig sier jeg dere, her skal ikke bli stein tilbake på stein som ikke skal brytes ned.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men Jesus sagde til dem: See I ikke alt dette? Sandelig siger jeg eder: Her skal ikke lades Steen paa Steen, som jo skal nedbrydes.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.

  • KJV 1769 norsk

    Da sa Jesus til dem: Ser dere ikke alt dette? Sannelig, jeg sier dere, her skal ikke stein bli tilbake på stein som ikke skal bli revet ned.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men han svarte dem: "Ser dere ikke alt dette? Sannelig, jeg sier dere, her skal ikke bli stein tilbake på stein. Alt skal rives ned."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jesus sa til dem: Ser dere alt dette? Sannelig, jeg sier dere: Det skal ikke bli stein tilbake på stein som ikke skal brytes ned.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men han svarte og sa til dem: Ser dere ikke alt dette? Sannelig, jeg sier dere, det skal ikke bli igjen stein på stein som ikke skal bli kastet ned.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men han svarte dem: Ser dere ikke alle disse tingene? Sannelig, jeg sier dere: Her skal det ikke bli stein tilbake på stein, som ikke skal rives ned.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Iesus sayde vnto the: se ye not all these thinges? Verely I saye vnto you: ther shall not be here lefte one stone vpon another that shall not be cast doune.

  • Coverdale Bible (1535)

    But Iesus sayde vnto them: Se ye not all these thinges? Verely I saye vnto you: there shal not be left here one stone vpon another, yt shal not be cast downe.

  • Geneva Bible (1560)

    And Iesus sayd vnto them, See ye not all these things? Verely I say vnto you, there shall not be here left a stone vpon a stone, that shall not be cast downe.

  • Bishops' Bible (1568)

    Iesus sayde vnto them: See ye not all these thynges? Ueryly I say vnto you there shall not be here left one stone vpon another, that shall not be destroyed.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Jesus said unto them, ‹See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.›

  • Webster's Bible (1833)

    But he answered them, "Don't you see all of these things? Most assuredly I tell you, there will not be left here one stone on another, that will not be thrown down."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and Jesus said to them, `Do ye not see all these? verily I say to you, There may not be left here a stone upon a stone, that shall not be thrown down.'

  • American Standard Version (1901)

    But he answered and said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.

  • Bible in Basic English (1941)

    But he, answering, said to them, See you not all these things? truly I say to you that here there will not be one stone resting on another, which will not be pulled down.

  • World English Bible (2000)

    But he answered them, "You see all of these things, don't you? Most certainly I tell you, there will not be left here one stone on another, that will not be thrown down."

  • NET Bible® (New English Translation)

    And he said to them,“Do you see all these things? I tell you the truth, not one stone will be left on another. All will be torn down!”

Referenced Verses

  • Luke 19:44 : 44 And will level you, and your children within you, to the ground; and they will not leave in you one stone upon another, because you did not know the time of your visitation.
  • Dan 9:26-27 : 26 And after sixty-two weeks, the Messiah shall be cut off, but not for Himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; its end shall be with a flood, and until the end of the war desolations are determined. 27 And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the middle of the week, he shall cause the sacrifice and the offering to cease, and for the overspreading of abominations, he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate.
  • Mic 3:12 : 12 Therefore for your sake Zion shall be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
  • 1 Kgs 9:7-8 : 7 Then I will cut off Israel from the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for My name, I will cast out of My sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people: 8 And at this house, which is exalted, everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why has the LORD done this to this land and to this house?
  • Jer 26:18 : 18 Micah the Morasthite prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and spoke to all the people of Judah, saying, Thus says the LORD of hosts: Zion shall be plowed like a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.
  • Ezek 7:20-22 : 20 As for the beauty of his ornaments, he set it in majesty; but they made the images of their abominations and of their detestable things therein; therefore, have I set it far from them. 21 And I will give it into the hands of strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it. 22 I will also turn my face from them, and they shall pollute my secret place; for the robbers shall enter into it and defile it.
  • 2 Pet 3:11 : 11 Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought you to be in all holy conduct and godliness,