Verse 27
For as the lightning comes from the east and shines to the west, so also will the coming of the Son of Man be.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For som lynet kommer fra øst og lyser helt til vest, slik skal også menneskesønnens komme være.
NT, oversatt fra gresk
For slik som lynet kommer fra øst og lyser opp helt til vest, slik skal også menneskesønnens komme være.
Norsk King James
For som lynet kommer fra øst og lyser helt til vest, slik skal også Menneskesønnens komme være.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For som lynet kommer fra øst og lyser like til vest, slik skal Menneskesønnens komme være.
KJV/Textus Receptus til norsk
For som lynet kommer fra øst og skinner til vest, slik skal menneskesønnens komme også være.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For som lynet kommer fra øst og lyser helt til vest, slik skal det være når Menneskesønnen kommer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For som lynet går ut fra øst og lyser helt til vest, slik skal Menneskesønnens komme være.
o3-mini KJV Norsk
For slik som lynet kommer fra øst og lyser helt til vest, slik skal også Menneskesønnens komme være.
gpt4.5-preview
For slik som lynet går ut fra øst og lyser like til vest, slik skal også Menneskesønnens komme være.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For slik som lynet går ut fra øst og lyser like til vest, slik skal også Menneskesønnens komme være.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For som lynet kommer fra øst og vises helt til vest, slik skal også Menneskesønnens komme være.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.24.27", "source": "Ὥσπερ γὰρ ἡ ἀστραπὴ ἐξέρχεται ἀπὸ ἀνατολῶν, καὶ φαίνεται ἕως δυσμῶν· οὕτως ἔσται καὶ ἡ παρουσία τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.", "text": "For just as the *astrapē* *exerchetai* from *anatolōn*, and *phainetai* to *dysmōn*; thus *estai* also the *parousia* of the *Huiou* of the *anthrōpou*.", "grammar": { "*astrapē*": "nominative feminine singular - lightning", "*exerchetai*": "present middle/passive, 3rd person singular - comes out/goes forth", "*anatolōn*": "genitive feminine plural - east/rising of sun", "*phainetai*": "present middle/passive, 3rd person singular - appears/is visible", "*dysmōn*": "genitive feminine plural - west/setting of sun", "*estai*": "future middle, 3rd person singular - will be", "*parousia*": "nominative feminine singular - coming/presence/arrival", "*Huiou*": "genitive masculine singular - Son", "*anthrōpou*": "genitive masculine singular - of man/human" }, "variants": { "*astrapē*": "lightning/flash of light", "*exerchetai*": "comes out/goes forth/proceeds", "*anatolōn*": "east/sunrise/dawn", "*phainetai*": "appears/is visible/shines", "*dysmōn*": "west/sunset", "*estai*": "will be/shall be", "*parousia*": "coming/presence/arrival", "*Huiou*": "Son", "*anthrōpou*": "of man/human/mankind" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For som lynet kommer fra øst og skinner helt til vest, slik skal Menneskesønnens komme være.
Original Norsk Bibel 1866
Thi ligesom Lynet udgaaer fra Østen og skinner indtil Vesten, saa skal og Menneskens Søns Tilkommelse være.
King James Version 1769 (Standard Version)
For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.
KJV 1769 norsk
For som lynet kommer fra øst og skinner like til vest, slik skal Menneskesønnens komme være.
Norsk oversettelse av Webster
For som lynet går ut fra øst og skinner like til vest, slik skal Menneskesønnens komme være.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For slik som lynet kommer fra øst og lyser like til vest, slik skal Menneskesønnens komme være.
Norsk oversettelse av ASV1901
For slik som lynet kommer fra øst og skinner til vest, slik skal Menneskesønnens komme være.
Norsk oversettelse av BBE
For som lynet går ut fra øst og skinner til vest, slik skal også Menneskesønnens komme være.
Tyndale Bible (1526/1534)
For as ye lightninge cometh out of ye eest and shyneth vnto the weest: so shall the comynge of the sonne of ma be.
Coverdale Bible (1535)
For like as the lightenynge goeth out from the East, and shyneth vnto the west, so shal the commynge of the sonne of man be.
Geneva Bible (1560)
For as the lightning commeth out of the East, and is seene into the West, so shall also the coming of the Sonne of man be.
Bishops' Bible (1568)
For as the lyghtnyng commeth out of the east, and shineth into the west: so shall the commyng of the sonne of man be.
Authorized King James Version (1611)
‹For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.›
Webster's Bible (1833)
For as the lightning comes forth from the east, and is seen even to the west, so will be the coming of the Son of Man.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for as the lightning doth come forth from the east, and doth appear unto the west, so shall be also the presence of the Son of Man;
American Standard Version (1901)
For as the lightning cometh forth from the east, and is seen even unto the west; so shall be the coming of the Son of man.
Bible in Basic English (1941)
Because as in a thunderstorm the bright light coming from the east is seen even in the west; so will be the coming of the Son of man.
World English Bible (2000)
For as the lightning flashes from the east, and is seen even to the west, so will be the coming of the Son of Man.
NET Bible® (New English Translation)
For just like the lightning comes from the east and flashes to the west, so the coming of the Son of Man will be.
Referenced Verses
- Isa 30:30 : 30 And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall show the coming down of his arm, with the indignation of his anger, and with the flame of a devouring fire, with scattering, tempest, and hailstones.
- Zech 9:14 : 14 The LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth like lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
- Mal 3:2 : 2 But who may endure the day of his coming? And who shall stand when he appears? For he is like a refiner's fire and like fullers' soap:
- Mal 4:5 : 5 Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD.
- Matt 24:37 : 37 But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be.
- Matt 24:39 : 39 and did not know until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be.
- Luke 17:24-37 : 24 For as the lightning that flashes out of one part under heaven shines to the other part under heaven, so will the Son of Man be in his day. 25 But first he must suffer many things, and be rejected by this generation. 26 And as it was in the days of Noah, so will it be also in the days of the Son of Man. 27 They ate, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ark, and the flood came and destroyed them all. 28 Likewise as it was also in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built; 29 But on the same day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all. 30 Even so will it be in the day when the Son of Man is revealed. 31 In that day, he who is on the housetop, with his goods in the house, let him not come down to take them away: and he who is in the field, let him likewise not turn back. 32 Remember Lot's wife. 33 Whoever seeks to save his life will lose it; and whoever loses his life will preserve it. 34 I tell you, in that night there will be two men in one bed; the one will be taken, and the other will be left. 35 Two women will be grinding together; the one will be taken, and the other left. 36 Two men will be in the field; the one will be taken, and the other left. 37 And they answered and said to him, Where, Lord? And he said to them, Wherever the body is, there the eagles will gather together.
- Jas 5:8 : 8 Be also patient; establish your hearts: for the coming of the Lord is near.
- Job 37:3 : 3 He directs it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
- Job 38:35 : 35 Can you send out lightnings, that they may go, and say to you, Here we are?
- 2 Pet 3:4 : 4 And saying, Where is the promise of his coming? For since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
- Matt 8:20 : 20 And Jesus said to him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of Man has nowhere to lay his head.
- Matt 16:28 : 28 Truly I say to you, there are some standing here who shall not taste death till they see the Son of Man coming in His kingdom.
- Matt 24:3 : 3 And as he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, Tell us, when will these things be? And what will be the sign of your coming and of the end of the world?