Verse 14
For the kingdom of heaven is like a man traveling to a far country, who called his own servants and entrusted his goods to them.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For himmelriket er som en mann som reiser til et fjernt land, som kalte til seg sine egne tjenere og ga dem sine eiendeler.
NT, oversatt fra gresk
For slik er det som en mann som reiste bort, han kalte til seg sine tjenere og overlot dem sine eiendommer.
Norsk King James
For himmelriket er som en mann som reiste til et fjernt land; han kalte på sine egne tjenere og ga dem sin formue.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det er som en mann som skulle reise utenlands, kalte til seg tjenerne sine og overlot dem eiendommen sin.
KJV/Textus Receptus til norsk
For det er som en mann som reiser til et fremmed land, kalte sine egne tjenere og overlot dem sine eiendeler.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For det er som en mann som skulle dra på reise, kalte sine tjenere og overlot dem det han eide.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det er som med en mann som reiste til et fremmed land; han kalte sammen tjenerne sine og overlot dem sin eiendom.
o3-mini KJV Norsk
Himmelriket er som en mann som drog til et fjernt land. Han kalte sine tjenere og overlot sine eiendeler til dem.
gpt4.5-preview
For det er med himmelriket som med en mann som dro utenlands. Han kalte på sine tjenere og overga dem eiendelene sine.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For det er med himmelriket som med en mann som dro utenlands. Han kalte på sine tjenere og overga dem eiendelene sine.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det er som en mann som reiste utenlands. Han kalte til seg tjenerne sine og overlot dem sine eiendeler.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For it will be like a man going on a journey, who called his own servants and entrusted his belongings to them.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.25.14", "source": "¶Ὥσπερ γὰρ ἄνθρωπος ἀποδημῶν, ἐκάλεσεν τοὺς ἰδίους δούλους, καὶ παρέδωκεν αὐτοῖς τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ.", "text": "For just as *anthrōpos* *apodēmōn*, *ekalesen* the *idious* *doulous*, and *paredōken* to them the *hyparchonta* of him.", "grammar": { "*anthrōpos*": "nominative masculine singular - man", "*apodēmōn*": "present active participle, nominative masculine singular - going abroad", "*ekalesen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - called", "*idious*": "accusative masculine plural - his own", "*doulous*": "accusative masculine plural - slaves/servants", "*paredōken*": "aorist active indicative, 3rd person singular - delivered/entrusted", "*hyparchonta*": "present active participle, accusative neuter plural - possessions/belongings" }, "variants": { "*anthrōpos*": "man/person/human being", "*apodēmōn*": "going abroad/traveling/leaving home", "*ekalesen*": "called/summoned/invited", "*idious*": "his own/personal/private", "*doulous*": "slaves/servants/bondservants", "*paredōken*": "delivered/entrusted/handed over", "*hyparchonta*": "possessions/belongings/property" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For det er som en mann som skulle reise utenlands. Han kalte til seg tjenerne sine og overlot dem sine eiendeler.
Original Norsk Bibel 1866
Thi ligesom et Menneske, der vilde drage udenlands, kaldte sine Tjenere og overantvordede dem sit Gods,
King James Version 1769 (Standard Version)
For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.
KJV 1769 norsk
For himmelriket er som en mann som reiste til et fjernt land. Han kalte sine tjenere til seg og betrodde dem sine eiendeler.
Norsk oversettelse av Webster
Det er som en mann som skulle reise til et annet land, som kalte til seg sine tjenere og overlot dem sine eiendeler.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For det er som en mann som skulle reise utenlands: Han kalte sine tjenere til seg og overlot dem sin eiendom.
Norsk oversettelse av ASV1901
For det er som en mann som dro til et fremmed land. Han kalte på tjenerne sine og overlot dem sine eiendeler.
Norsk oversettelse av BBE
For det vil være som en mann som skulle dra til utlandet, kalte til seg tjenerne sine og overlot dem all sin eiendom.
Tyndale Bible (1526/1534)
Lykwyse as a certeyne ma redy to take his iorney to a straunge coutre called his servautes and delivered to them his gooddes.
Coverdale Bible (1535)
Like wyse as a certayne ma ready to take his iourney into a straunge countre, called his seruautes, and delyuered his goodes vnto the.
Geneva Bible (1560)
For the kingdome of heauen is as a man that going into a strange countrey, called his seruants, and deliuered to them his goods.
Bishops' Bible (1568)
Lykewyse, as a certayne man, redy to take his iourney into a straunge countrey, called his owne seruauntes, and delyuered vnto them his goodes.
Authorized King James Version (1611)
¶ ‹For› [the kingdom of heaven is] ‹as a man travelling into a far country,› [who] ‹called his own servants, and delivered unto them his goods.›
Webster's Bible (1833)
"For it is like a man, going into another country, who called his own servants, and entrusted his goods to them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`For -- as a man going abroad did call his own servants, and did deliver to them his substance,
American Standard Version (1901)
For [it is] as [when] a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods.
Bible in Basic English (1941)
For it is as when a man, about to take a journey, got his servants together, and gave them his property.
World English Bible (2000)
"For it is like a man, going into another country, who called his own servants, and entrusted his goods to them.
NET Bible® (New English Translation)
The Parable of the Talents“For it is like a man going on a journey, who summoned his slaves and entrusted his property to them.
Referenced Verses
- Matt 21:33 : 33 Hear another parable: There was a certain landowner who planted a vineyard and hedged it around, dug a winepress in it, built a tower, and leased it to vine dressers, and went into a far country.
- Mark 13:34 : 34 For the Son of Man is like a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the doorkeeper to watch.
- Luke 19:12-27 : 12 He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom and to return. 13 And he called his ten servants, and delivered to them ten pounds, and said to them, Do business till I come. 14 But his citizens hated him and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us. 15 And it came to pass, when he returned, having received the kingdom, he then commanded these servants to be called to him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading. 16 Then came the first, saying, Lord, your pound has gained ten pounds. 17 And he said to him, Well done, good servant; because you were faithful in very little, have authority over ten cities. 18 And the second came, saying, Lord, your pound has gained five pounds. 19 And he said likewise to him, Be also over five cities. 20 And another came, saying, Lord, behold, here is your pound, which I have kept laid up in a napkin. 21 For I feared you, because you are an austere man; you take up what you did not lay down, and reap what you did not sow. 22 And he said to him, Out of your own mouth I will judge you, wicked servant. You knew that I was an austere man, taking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow. 23 Why then did you not put my money in the bank, that at my coming I might have collected it with interest? 24 And he said to those who stood by, Take the pound from him and give it to him who has ten pounds. 25 And they said to him, Lord, he has ten pounds. 26 For I say to you, that to everyone who has will be given; and from him who does not have, even what he has will be taken away from him. 27 But those my enemies, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them before me.
- 1 Cor 3:5 : 5 Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom you believed, even as the Lord gave to every man?
- 1 Cor 12:4 : 4 Now there are different kinds of gifts, but the same Spirit.
- 1 Cor 12:7-9 : 7 But the manifestation of the Spirit is given to each one for the profit of all. 8 For to one is given by the Spirit the word of wisdom, to another the word of knowledge by the same Spirit; 9 To another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by the same Spirit; 10 To another the working of miracles, to another prophecy, to another discerning of spirits, to another different kinds of tongues, to another the interpretation of tongues. 11 But the one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually as He wills. 12 For as the body is one and has many members, and all the members of that one body, being many, are one body, so also is Christ. 13 For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and have all been made to drink into one Spirit. 14 For the body is not one member, but many. 15 If the foot says, Because I am not the hand, I am not of the body, is it therefore not of the body? 16 And if the ear says, Because I am not the eye, I am not of the body, is it therefore not of the body? 17 If the whole body were an eye, where would be the hearing? If the whole were hearing, where would be the smelling? 18 But now God has set the members, each one of them, in the body as He pleased. 19 And if they were all one member, where would the body be? 20 But now indeed there are many members, yet one body. 21 And the eye cannot say to the hand, I have no need of you; nor again the head to the feet, I have no need of you. 22 No, rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary. 23 And those parts of the body which we think to be less honorable, upon these we bestow greater honor, and our unpresentable parts have greater modesty. 24 But our presentable parts have no need. But God composed the body, having given greater honor to that part which lacked, 25 that there should be no division in the body, but that the members should have the same care for one another. 26 And if one member suffers, all the members suffer with it; or if one member is honored, all the members rejoice with it. 27 Now you are the body of Christ and members individually. 28 And God has appointed these in the church: first apostles, second prophets, third teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, administrations, varieties of tongues. 29 Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all workers of miracles?
- Eph 4:11 : 11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
- 1 Pet 4:9-9 : 9 Show hospitality to one another without grumbling. 10 As every person has received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God. 11 If anyone speaks, let him speak as the oracles of God; if anyone serves, let him do so with the ability which God gives: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion forever and ever. Amen.
- 1 Cor 4:1-2 : 1 Let a man account of us as ministers of Christ and stewards of the mysteries of God. 2 Moreover, it is required in stewards that a man be found faithful.
- Luke 20:9 : 9 Then he began to speak this parable to the people: A certain man planted a vineyard, and rented it out to tenant farmers, and went into a far country for a long time.
- Rom 12:6-8 : 6 Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith; 7 Or ministry, let us attend to our ministering: or he who teaches, on teaching; 8 Or he who exhorts, on exhortation: he who gives, let him do it with simplicity; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
- Luke 16:1-9 : 1 And he also said to his disciples, There was a certain rich man who had a steward; and he was accused to him of wasting his goods. 2 And he called him and said to him, How is it that I hear this about you? Give an account of your stewardship, for you may no longer be steward. 3 Then the steward said within himself, What shall I do? for my master is taking away from me the stewardship: I cannot dig; I am ashamed to beg. 4 I have resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses. 5 So he called every one of his master's debtors to him, and said to the first, How much do you owe my master? 6 And he said, A hundred measures of oil. And he said to him, Take your bill, and sit down quickly, and write fifty. 7 Then he said to another, And how much do you owe? And he said, A hundred measures of wheat. And he said to him, Take your bill, and write eighty. 8 And the master commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. 9 And I say to you, Make friends for yourselves using the wealth of unrighteousness; that, when you fail, they may receive you into everlasting dwellings. 10 He who is faithful in what is least is faithful also in much: and he who is unjust in what is least is also unjust in much. 11 If therefore you have not been faithful in the unrighteous wealth, who will commit to your trust the true riches? 12 And if you have not been faithful in that which is another man's, who will give you what is your own?
- Matt 25:14-30 : 14 For the kingdom of heaven is like a man traveling to a far country, who called his own servants and entrusted his goods to them. 15 And to one he gave five talents, to another two, and to another one; to each according to his own ability; and immediately went on his journey. 16 Then he who had received the five talents went and traded with them, and made another five talents. 17 And likewise he who had received two gained two more also. 18 But he who had received one went and dug in the ground, and hid his lord's money. 19 After a long time, the lord of those servants came and settled accounts with them. 20 And he who had received five talents came and brought five other talents, saying, Lord, you delivered to me five talents; look, I have gained five more talents besides them. 21 His lord said to him, Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things; enter into the joy of your lord. 22 He also who had received two talents came and said, Lord, you delivered to me two talents; look, I have gained two more talents besides them. 23 His lord said to him, Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things; enter into the joy of your lord. 24 Then he who had received the one talent came and said, Lord, I knew you to be a hard man, reaping where you have not sown, and gathering where you have not scattered seed. 25 And I was afraid, and went and hid your talent in the ground; look, there you have what is yours. 26 But his lord answered and said to him, You wicked and lazy servant, you knew that I reap where I have not sown, and gather where I have not scattered seed. 27 Therefore, you ought to have deposited my money with the bankers, and at my coming, I would have received my own with interest. 28 Therefore take the talent from him, and give it to him who has ten talents. 29 For to everyone who has, more will be given, and he will have abundance; but from him who does not have, even what he has will be taken away. 30 And cast the unprofitable servant into outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.