Verse 7
Jesus said to him, It is written again, You shall not tempt the Lord your God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jesus sa til ham: "Det er igjen skrevet: Du skal ikke friste Herrens, din Guds, navn."
NT, oversatt fra gresk
Jesus svarte: 'Det står også skrevet: Du skal ikke sette Herren din Gud på prøve.'
Norsk King James
Jesus sa til ham: Det står skrevet: Du skal ikke friste Herren din Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesus svarte: Det står også skrevet: Du skal ikke friste Herren din Gud.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jesus sa til ham: Det står også skrevet: Du skal ikke friste Herren din Gud.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jesus svarte ham: «Det står også skrevet: Du skal ikke friste Herren din Gud.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jesus sa til ham: Det står også skrevet: Du skal ikke sette Herren din Gud på prøve.
o3-mini KJV Norsk
Jesus svarte: «Det står også skrevet: Du skal ikke friste Herren din Gud.»
gpt4.5-preview
Jesus sa til ham: «Det står også skrevet: Du skal ikke friste Herren din Gud.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jesus sa til ham: «Det står også skrevet: Du skal ikke friste Herren din Gud.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jesus svarte ham: «Igjen står det skrevet: Du skal ikke friste Herren din Gud.»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Jesus said to him, 'Again it is written: You shall not put the Lord your God to the test.'
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.4.7", "source": "Ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Πάλιν γέγραπται, Οὐκ ἐκπειράσεις Κύριον τὸν Θεόν σου.", "text": "*Ephē autō ho Iēsous*, *Palin gegraptai*, Not *ekpeiraseis Kurion ton Theon sou*.", "grammar": { "*Ephē*": "imperfect active, 3rd singular - said/was saying", "*autō*": "dative, masculine, singular - to him", "*ho Iēsous*": "nominative, masculine, singular - Jesus", "*Palin*": "adverb - again/in turn", "*gegraptai*": "perfect passive, 3rd singular - it has been written/it stands written", "*ekpeiraseis*": "future active, 2nd singular - you shall test thoroughly/tempt", "*Kurion*": "accusative, masculine, singular - Lord", "*ton Theon*": "accusative, masculine, singular - the God", "*sou*": "genitive, singular - of you/your" }, "variants": { "*Ephē*": "said/was saying/declared", "*Palin*": "again/in turn/furthermore", "*gegraptai*": "it has been written/it stands written/it is recorded", "*ekpeiraseis*": "you shall test thoroughly/you shall put to the test/you shall tempt", "*Kurion*": "Lord/Master", "*Theon*": "God/deity" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus sa til ham: "Det står også skrevet: 'Du skal ikke friste Herren din Gud.'"
Original Norsk Bibel 1866
Da sagde Jesus til ham: Der er atter skrevet: Du skal ikke friste Herren din Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
KJV 1769 norsk
Jesus sa til ham: Det står også skrevet: Du skal ikke friste Herren din Gud.
Norsk oversettelse av Webster
Jesus sa til ham: "Igjen står det skrevet: Du skal ikke sette Herren din Gud på prøve."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus svarte: "Det står også skrevet: Du skal ikke friste Herren din Gud."
Norsk oversettelse av ASV1901
Jesus sa til ham: Det står også skrevet, Du skal ikke friste Herren din Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Jesus sa til ham: Det står også skrevet: Du skal ikke sette Herren din Gud på prøve.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Iesus sayde to hym it ys wrytten also: Thou shalt not tempte thy Lorde God.
Coverdale Bible (1535)
And Iesus sayde vnto hym: it ys wrytten also: Thou shalt not tempte thy LORDE God.
Geneva Bible (1560)
Iesus saide vnto him, It is written againe, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
Bishops' Bible (1568)
And Iesus sayde to hym. It is written agayne: Thou shalt not tempt the Lorde thy God.
Authorized King James Version (1611)
Jesus said unto him, ‹It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.›
Webster's Bible (1833)
Jesus said to him, "Again, it is written, 'You shall not test the Lord, your God.'"
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jesus said to him again, `It hath been written, Thou shalt not tempt the Lord thy God.'
American Standard Version (1901)
Jesus said unto him, Again it is written, Thou shalt not make trial of the Lord thy God.
Bible in Basic English (1941)
Jesus said to him, Again it is in the Writings, You may not put the Lord your God to the test.
World English Bible (2000)
Jesus said to him, "Again, it is written, 'You shall not test the Lord, your God.'"
NET Bible® (New English Translation)
Jesus said to him,“Once again it is written:‘You are not to put the Lord your God to the test.’”
Referenced Verses
- Deut 6:16 : 16 You shall not tempt the LORD your God, as you tempted him in Massah.
- 1 Cor 10:9 : 9 Do not tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed by snakes.
- Ps 78:18 : 18 And they tempted God in their heart by asking meat for their desire.
- Ps 78:41 : 41 Yes, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
- Heb 3:9 : 9 When your fathers tested Me, proved Me, and saw My works forty years.
- Exod 17:2 : 2 Therefore the people quarreled with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said to them, Why do you quarrel with me? Why do you test the LORD?
- Exod 17:7 : 7 And he named the place Massah, and Meribah, because of the quarreling of the children of Israel, and because they tested the LORD, saying, Is the LORD among us, or not?
- Num 14:22 : 22 Because all those men who have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not listened to my voice;
- Acts 5:9 : 9 Then Peter said to her, How is it that you have agreed together to test the Spirit of the Lord? Look, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out.
- Ps 78:56 : 56 Yet they tempted and provoked the Most High God, and did not keep his testimonies:
- Ps 95:9 : 9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
- Ps 106:14 : 14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
- Mal 3:15 : 15 And now we call the proud blessed; yes, those who do wickedness are raised up; yes, those who test God go free.
- Matt 4:4 : 4 But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.
- Matt 4:10 : 10 Then Jesus said to him, Go away, Satan, for it is written, You shall worship the Lord your God, and only him shall you serve.
- Matt 21:16 : 16 And said to him, Do you hear what these say? And Jesus said to them, Yes; have you never read, Out of the mouth of babes and nursing infants you have perfected praise?
- Matt 21:42 : 42 Jesus said to them, Did you never read in the Scriptures, The stone which the builders rejected has become the cornerstone. This is the Lord's doing, and it is marvelous in our eyes?
- Matt 22:31-32 : 31 But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying, 32 I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
- Isa 8:20 : 20 To the law and to the testimony: if they do not speak according to this word, it is because there is no light in them.