Verse 14
For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For hvis dere tilgir menneskene deres feiltrinn, vil også deres himmelske Far tilgi dere.
NT, oversatt fra gresk
Dersom dere tilgir mennesker deres overtredelser, vil deres himmelske Far også tilgi dere.
Norsk King James
For hvis dere tilgir mennesker deres synder, skal deres himmelske Far også tilgi dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For hvis dere tilgir menneskene deres overtramp, vil også deres himmelske Far tilgi dere.
KJV/Textus Receptus til norsk
For dersom dere tilgir menneskene deres overtredelser, skal også deres himmelske Far tilgi dere.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For dersom dere tilgir mennesker deres overtramp, vil også deres himmelske Far tilgi dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For dersom dere tilgir menneskene deres overtredelser, vil også deres himmelske Far tilgi dere.
o3-mini KJV Norsk
For hvis dere tilgir mennesker deres overtredelser, skal også deres himmelske Far tilgi dere.
gpt4.5-preview
For om dere tilgir menneskene deres overtredelser, vil deres himmelske Far også tilgi dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For om dere tilgir menneskene deres overtredelser, vil deres himmelske Far også tilgi dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis dere tilgir menneskene deres overtredelser, vil også deres himmelske Far tilgi dere.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.6.14", "source": "Ἐὰν γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, ἀφήσει καὶ ὑμῖν ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος:", "text": "*Ean gar aphēte* to the *anthrōpois* the *paraptōmata* of them, *aphēsei* also to you the *Patēr* of you the *ouranios*:", "grammar": { "*Ean gar aphēte*": "conditional conjunction + causal conjunction + aorist active subjunctive, 2nd plural - for if you forgive", "*anthrōpois*": "dative, masculine, plural - to men/people", "*paraptōmata*": "accusative, neuter, plural - trespasses/sins/offenses", "*aphēsei*": "future active indicative, 3rd singular - will forgive", "*Patēr*": "nominative, masculine, singular - Father", "*ouranios*": "nominative, masculine, singular - heavenly/celestial" }, "variants": { "*Ean*": "if/whenever", "*aphēte*": "forgive/release/let go", "*paraptōmata*": "trespasses/sins/offenses/transgressions", "*aphēsei*": "will forgive/will release/will pardon", "*ouranios*": "heavenly/celestial/belonging to heaven" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For dersom dere tilgir menneskene deres overtredelser, vil også deres himmelske Far tilgi dere;
Original Norsk Bibel 1866
Thi forlade I Menneskene deres Overtrædelser, skal eders himmelske Fader og forlade eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
KJV 1769 norsk
For dersom dere tilgir mennesker deres overtredelser, skal også deres himmelske Far tilgi dere.
Norsk oversettelse av Webster
"For dersom dere tilgir mennesker deres overtredelser, vil også deres himmelske Far tilgi dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For dersom dere tilgir menneskene deres overtredelser, vil også deres himmelske Far tilgi dere dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
For hvis dere tilgir menneskene deres overtredelser, vil også deres himmelske Far tilgi dere.
Norsk oversettelse av BBE
For hvis dere tilgir menneskene deres overtredelser, vil også deres himmelske Far tilgi dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
For and yf ye shall forgeve other men their treaspases youre hevenly father shall also forgeve you.
Coverdale Bible (1535)
For yf ye forgeue other men their treaspases, youre heauenly father shall also forgeue you.
Geneva Bible (1560)
For if ye doe forgiue men their trespasses, your heauenly Father will also forgiue you.
Bishops' Bible (1568)
For, yf ye forgeue men theyr trespasses, your heauenly father shall also forgeue you.
Authorized King James Version (1611)
‹For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:›
Webster's Bible (1833)
"For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`For, if ye may forgive men their trespasses He also will forgive you -- your Father who `is' in the heavens;
American Standard Version (1901)
For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
Bible in Basic English (1941)
For if you let men have forgiveness for their sins, you will have forgiveness from your Father in heaven.
World English Bible (2000)
"For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
NET Bible® (New English Translation)
“For if you forgive others their sins, your heavenly Father will also forgive you.
Referenced Verses
- Eph 4:32 : 32 And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, even as God in Christ forgave you.
- Mark 11:25 : 25 And when you stand praying, forgive, if you have anything against anyone: that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses.
- Col 3:13 : 13 Bearing with one another and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so also do you.
- Matt 7:2 : 2 For with the same judgment you judge, you will be judged; and with the measure you use, it will be measured to you again.
- Prov 21:13 : 13 Whoever stops his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
- Matt 6:12 : 12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
- Matt 18:21-35 : 21 Then Peter came to him, and said, Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Up to seven times? 22 Jesus said to him, I do not say to you, Up to seven times: but, Up to seventy times seven. 23 Therefore the kingdom of heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants. 24 And when he had begun to settle accounts, one was brought to him who owed him ten thousand talents. 25 But as he was not able to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife and children and all that he had, and payment to be made. 26 The servant therefore fell down, and worshiped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay you all. 27 Then the lord of that servant was moved with compassion, released him, and forgave him the debt. 28 But that same servant went out and found one of his fellow servants who owed him a hundred pence; and he laid hands on him and took him by the throat, saying, Pay me what you owe. 29 And his fellow servant fell down at his feet, and begged him, saying, Have patience with me, and I will pay you all. 30 And he would not, but went and threw him into prison till he should pay the debt. 31 So when his fellow servants saw what had been done, they were very sorry, and came and told their lord all that had been done. 32 Then his lord, after he had called him, said to him, O wicked servant, I forgave you all that debt because you begged me. 33 Should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I had pity on you? 34 And his lord was angry, and delivered him to the torturers until he should pay all that was due to him. 35 So also shall my heavenly Father do to you, if you do not forgive from your hearts every one his brother their trespasses.
- Jas 2:13 : 13 For judgment is without mercy to the one who has shown no mercy; mercy triumphs over judgment.
- 1 John 3:10 : 10 In this the children of God and the children of the devil are manifest: whoever does not do righteousness is not of God, nor he who does not love his brother.