Verse 11
There is one come out from you, who imagines evil against the LORD, a wicked counselor.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Fra deg har det kommet en som planlegger ondt mot Herren, en ond rådgiver.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Fra deg har det kommet en som planlegger ondt mot Herren, en ugudelig rådgiver.
Norsk King James
Det er en som har kommet ut fra deg, som tenker ondskap mot Herren, en ond rådgiver.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Fra deg kommer en ut som planlegger ondt mot Herren, en ond rådgiver.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Fra deg har det kommet en som planlegger ondt mot Herren, en skadelig rådgiver, en ugudelig mann.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Fra deg er det noen som tenker ut ondt mot Herren, en ond rådgiver.
o3-mini KJV Norsk
Én har reist seg fra deg, som planlegger ondskap mot HERREN, en ond rådgiver.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fra deg er det noen som tenker ut ondt mot Herren, en ond rådgiver.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fra deg har en kommet som planlegger ondt mot Herren, en ugudelig rådgiver.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
From you, Nineveh, has come one who plots evil against the Lord and devises wicked plans.
biblecontext
{ "verseID": "Nahum.1.11", "source": "מִמֵּ֣ךְ יָצָ֔א חֹשֵׁ֥ב עַל־יְהוָ֖ה רָעָ֑ה יֹעֵ֖ץ בְּלִיָּֽעַל׃", "text": "*Mimmēk* *yāṣāʾ* *ḥōšēb* *ʿal-YHWH* *rāʿāh* *yōʿēṣ* *bəliyyāʿal*", "grammar": { "*Mimmēk*": "preposition + 2fs suffix - from you", "*yāṣāʾ*": "Qal perfect, 3ms - he came out/went forth", "*ḥōšēb*": "Qal participle, masculine, singular - plotting/devising", "*ʿal*": "preposition - against", "*YHWH*": "proper noun, divine name", "*rāʿāh*": "noun, feminine, singular - evil/wickedness", "*yōʿēṣ*": "Qal participle, masculine, singular - counseling/advising", "*bəliyyāʿal*": "noun, masculine, singular - worthlessness/wickedness" }, "variants": { "*yāṣāʾ*": "came out/went forth/proceeded", "*ḥōšēb*": "plotting/devising/planning/scheming", "*rāʿāh*": "evil/wickedness/harm/calamity", "*yōʿēṣ*": "counseling/advising/plotting", "*bəliyyāʿal*": "worthlessness/wickedness/destruction/evil" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Fra deg har det kommet en som pønsker ondt mot Herren, en ond rådgiver.
Original Norsk Bibel 1866
Der er En udgangen fra dig, som tænker Ondt imod Herren, en Belials Raadgiver.
King James Version 1769 (Standard Version)
There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counseller.
KJV 1769 norsk
Fra deg har det kommet en som planlegger ondskap mot Herren, en ond rådgiver.
Norsk oversettelse av Webster
Det har trådt fram en fra deg som planlegger ondt mot Herren, som gir onde råd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fra deg har det kommet en som pønsker ondt mot Herren - en ubrukelig rådgiver.
Norsk oversettelse av ASV1901
Fra deg har det gått ut en som planlegger ondt mot Herren, som gir ondskapsfulle råd.
Norsk oversettelse av BBE
En har gått ut fra deg som planlegger ondt mot Herren, hvis hensikter er uten verdi.
Coverdale Bible (1535)
There come out of ye soch as ymagin myschefe, and geue vngracious councell agaynst the LORDE.
Geneva Bible (1560)
There commeth one out of thee that imagineth euill against the Lorde, euen a wicked counsellour.
Bishops' Bible (1568)
There came out of thee such as thought euyll against the Lorde, such as gaue wicked counsell.
Authorized King James Version (1611)
There is [one] come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counsellor.
Webster's Bible (1833)
There is one gone forth out of you, who devises evil against Yahweh, who counsels wickedness.
Young's Literal Translation (1862/1898)
From thee hath come forth a deviser of evil Against Jehovah -- a worthless counsellor.
American Standard Version (1901)
There is one gone forth out of thee, that deviseth evil against Jehovah, that counselleth wickedness.
Bible in Basic English (1941)
One has gone out from you who is designing evil against the Lord, whose purposes are of no value.
World English Bible (2000)
There is one gone forth out of you, who devises evil against Yahweh, who counsels wickedness.
NET Bible® (New English Translation)
From you, O Nineveh, one has marched forth who plots evil against the LORD, a wicked military strategist.
Referenced Verses
- Nah 1:9 : 9 What do you imagine against the LORD? He will make an utter end; affliction shall not rise up a second time.
- 1 Sam 2:12 : 12 Now the sons of Eli were worthless men; they did not know the LORD.
- 2 Sam 20:1 : 1 And there happened to be there a man of Belial, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjamite; and he blew a trumpet and said, We have no part in David, nor any inheritance in the son of Jesse: every man to his tents, O Israel.
- 2 Kgs 18:13-14 : 13 In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them. 14 And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria at Lachish, saying, I have done wrong; withdraw from me. Whatever you impose on me, I will bear. So the king of Assyria imposed upon Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.
- 2 Kgs 18:30 : 30 Nor let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us, and this city shall not be handed over to the king of Assyria.
- 2 Kgs 19:22-25 : 22 Whom have you reproached and blasphemed? and against whom have you exalted your voice, and lifted up your eyes on high? even against the Holy One of Israel. 23 By your messengers you have reproached the Lord, and have said, With the multitude of my chariots, I have come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon, and will cut down its tall cedar trees, and the choice fir trees: and I will enter into its farthest lodging, and into the forest of its Carmel. 24 I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet I have dried up all the rivers of besieged places. 25 Have you not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now I have brought it to pass, that you should be to lay waste fortified cities into ruinous heaps.
- 2 Chr 13:7 : 7 And there gathered to him worthless men, sons of Belial, and have strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tenderhearted, and could not resist them.
- 2 Chr 32:15-19 : 15 Now therefore, do not let Hezekiah deceive you or persuade you in this manner, nor believe him; for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of my hand and from the hand of my fathers, how much less shall your God deliver you out of my hand? 16 And his servants spoke yet more against the LORD God and against his servant Hezekiah. 17 He also wrote letters to insult the LORD God of Israel and to speak against Him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver His people out of my hand. 18 Then they cried out with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem on the wall, to frighten them and to trouble them, that they might capture the city. 19 And they spoke against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, which were the work of men's hands.
- Isa 10:7-9 : 7 Yet he does not mean so, neither does his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off not a few nations. 8 For he says, Are not my princes altogether kings? 9 Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus? 10 As my hand has found the kingdoms of the idols, and whose carved images surpassed those of Jerusalem and Samaria; 11 Shall I not, as I have done to Samaria and her idols, also do to Jerusalem and her idols? 12 Therefore, it shall come to pass, that when the Lord has performed all his work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the proud heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks. 13 For he says, By the strength of my hand, I have done it, and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the boundaries of the people, and have robbed their treasures, and I have brought down the inhabitants like a valiant man; 14 And my hand has found as a nest the riches of the people: and as one gathers eggs that are left, I have gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or chirped. 15 Shall the ax boast against him who cuts with it? Or shall the saw magnify itself against him who shakes it? As if the rod should shake itself against those who lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were not wood.