Verse 1
And Moses spoke to the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD has commanded.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Moses talte til hele Israels folk og formidlet alt Herren hadde befalt ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Moses talte til lederne av Israels stammer og sa: Dette er det som Herren har befalt.
Norsk King James
Moses talte til stammene i Israel og sa: Dette er hva Herren har befalt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og Moses sa til israelittene alt dette som Herren hadde befalt Moses.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og Moses talte til Israels barn alt det som Herren hadde befalt Moses.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Moses talte til lederne for Israels stammer og sa: Dette er det som HERREN har befalt.
o3-mini KJV Norsk
Moses talte til stammehovedene om Israels barn og sa: Dette er det som HERREN har befalte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Moses talte til lederne for Israels stammer og sa: Dette er det som HERREN har befalt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Moses talte til Israels barn etter alt det Herren hadde befalt Moses.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Moses said to the Israelites everything the LORD had commanded him.
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.30.1", "source": "וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ פ", "text": "*wa-yōʾmer* *Mōšeh* *ʾel*-*bənê* *Yiśrāʾēl* *kə-kōl* *ʾăšer*-*ṣiwwāh* *YHWH* *ʾet*-*Mōšeh*", "grammar": { "*wa-yōʾmer*": "waw consecutive + imperfect, 3rd masc sing - and he said", "*Mōšeh*": "proper noun, masc sing - Moses", "*ʾel*": "preposition - to/unto", "*bənê*": "masculine plural construct of *bēn* - sons of", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*kə-kōl*": "preposition + noun - according to all", "*ʾăšer*": "relative particle - which/that", "*ṣiwwāh*": "Piel perfect, 3rd masc sing - commanded", "*YHWH*": "proper noun - the LORD/Yahweh", "*ʾet*": "direct object marker", "*Mōšeh*": "proper noun, masc sing - Moses" }, "variants": { "*wa-yōʾmer*": "and he said/spoke/commanded", "*bənê*": "sons/children/descendants of", "*kə-kōl*": "according to all/everything" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Moses talte til Israels barn akkurat som Herren hadde befalt Moses.
Original Norsk Bibel 1866
Og Mose sagde til Israels Børn efter alt dette, som Herren havde befalet Mose.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.
KJV 1769 norsk
Og Moses talte til lederne av Israels stammer, og sa: Dette er det som Herren har befalt.
Norsk oversettelse av Webster
Moses talte til overhodene for Israels stammer og sa: Dette er det som Herren har befalt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Moses talte til lederne for Israels stammer, og sa: Dette er det som Herren har befalt:
Norsk oversettelse av ASV1901
Moses talte til lederne for Israels barns stammer og sa: Dette er det som Herren har befalt.
Norsk oversettelse av BBE
Så Moses ga Israels barn alle disse instruksjonene slik Herren hadde befalt ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Moses spake vnto the heedes of the trybes of ye childern of Israel sayege: this is the thynge which the Lorde commaundeth.
Coverdale Bible (1535)
And Moses spake vnto the rulers of the trybes of the children of Israel, and saide: This is that the LORDE hath commauded:
Geneva Bible (1560)
(30:2) Moses also spake vnto the heads of ye tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the Lord hath commanded,
Bishops' Bible (1568)
And Moyses spake vnto the heades of the tribes concernyng the children of Israel, saying: This is the thyng which the Lorde hath commaunded.
Authorized King James Version (1611)
¶ And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This [is] the thing which the LORD hath commanded.
Webster's Bible (1833)
Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which Yahweh has commanded.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Moses speaketh unto the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, `This `is' the thing which Jehovah hath commanded:
American Standard Version (1901)
And Moses spake unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah hath commanded.
Bible in Basic English (1941)
So Moses gave the children of Israel all these directions as the Lord had given him orders.
World English Bible (2000)
Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, "This is the thing which Yahweh has commanded.
NET Bible® (New English Translation)
Vows Made by Men Moses told the leaders of the tribes concerning the Israelites,“This is what the LORD has commanded:
Referenced Verses
- Num 7:2 : 2 That the leaders of Israel, the heads of the house of their fathers, who were the leaders of the tribes, and who were over those who were numbered, offered:
- Num 34:17-28 : 17 These are the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun. 18 And you shall take one leader of every tribe to divide the land by inheritance. 19 And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. 20 Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud. 21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon. 22 And the leader of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli. 23 The leader of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod. 24 And the leader of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan. 25 And the leader of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach. 26 And the leader of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan. 27 And the leader of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi. 28 And the leader of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
- Deut 1:13-17 : 13 Choose wise, understanding, and knowledgeable men among your tribes, and I will make them leaders over you. 14 And you answered me and said, The thing which you have spoken is good for us to do. 15 So I took the heads of your tribes, wise and known men, and made them leaders over you, captains over thousands, captains over hundreds, captains over fifties, and captains over tens, and officers among your tribes. 16 And I commanded your judges at that time, saying, Hear the cases between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger who is with him. 17 You shall not show partiality in judgment; you shall hear the small as well as the great; you shall not be afraid of anyone, for the judgment is God's. The case that is too difficult for you, bring to me, and I will hear it.
- Exod 18:25 : 25 And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
- Num 1:4-9 : 4 And with you there shall be a man from every tribe, each one the head of his fathers' house. 5 And these are the names of the men who shall stand with you: from the tribe of Reuben, Elizur the son of Shedeur. 6 From Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 From Judah; Nahshon the son of Amminadab. 8 From Issachar; Nethaneel the son of Zuar. 9 From Zebulun; Eliab the son of Helon. 10 From the children of Joseph: from Ephraim; Elishama the son of Ammihud: from Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur. 11 From Benjamin; Abidan the son of Gideoni. 12 From Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai. 13 From Asher; Pagiel the son of Ocran. 14 From Gad; Eliasaph the son of Deuel. 15 From Naphtali; Ahira the son of Enan. 16 These were the renowned of the congregation, leaders of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.