Verse 1
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great number of cattle; and when they saw the land of Jazer and the land of Gilead, they realized that the place was suitable for cattle.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mange store flokker av storfe og småfe tilhørte Rubens stamme og Gads stamme. De så at landet Jaser og Gilead var utmerket for dyrene, og egnet for beite.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Israels barn av Ruben og Gad hadde en stor mengde buskap. Da de så Jazers land og Gileads land, ble de klar over at det var et område egnet til buskap;
Norsk King James
Nå hadde Rubens sønner og Gads sønner en veldig stor mengde kveg: og da de så landet Jaser og landet Gilead, så de at det var et godt sted for kveg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Rubens og Gads barn hadde mye og svært sterkt buskap; og de så på landet Jaeser og landet Gilead, og oppdaget at stedet var godt egnet for buskap.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Rubenittene og gadittene hadde meget stor mengde buskap. Da de så landet Jaser og landet Gilead, så de at stedet var et utmerket område for buskap.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Nå hadde Reubens barn og Gads barn en meget stor mengde buskap. Da de så området Jaser og landet Gilead, oppdaget de at stedet var egnet for buskap.
o3-mini KJV Norsk
Nå hadde Reubens barn og Gad' barn en svært stor mengde storfe, og da de så landet Jazer og landet Guiléad, innså de at dette var et land for dyr.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Nå hadde Reubens barn og Gads barn en meget stor mengde buskap. Da de så området Jaser og landet Gilead, oppdaget de at stedet var egnet for buskap.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Rubenittene og gadittene hadde en stor mengde buskap. Da de så landet Jaser og landet Gilead, var det klart at dette var et land som egnet seg for buskap.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The sons of Reuben and the sons of Gad had a very large amount of livestock. When they saw the land of Jazer and the land of Gilead, they noticed that the place was suitable for livestock.
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.32.1", "source": "וּמִקְנֶ֣ה ׀ רַ֗ב הָיָ֞ה לִבְנֵ֧י רְאוּבֵ֛ן וְלִבְנֵי־גָ֖ד עָצ֣וּם מְאֹ֑ד וַיִּרְא֞וּ אֶת־אֶ֤רֶץ יַעְזֵר֙ וְאֶת־אֶ֣רֶץ גִּלְעָ֔ד וְהִנֵּ֥ה הַמָּק֖וֹם מְק֥וֹם מִקְנֶֽה׃", "text": "And *miqneh* *rab* *hayah* to sons of *Reuben* and to sons of *Gad* *atsum* *me'od*; and *wayyir'u* *'et*-land of *Ya'zer* and *'et*-land of *Gil'ad*, and *hinneh* the *maqom* *maqom* *miqneh*.", "grammar": { "*miqneh*": "noun, masculine singular construct - livestock/cattle/possession", "*rab*": "adjective, masculine singular - much/many/great", "*hayah*": "verb, qal perfect, 3rd masculine singular - was/became/belonged", "*Reuben*": "proper noun, masculine - name of tribe", "*Gad*": "proper noun, masculine - name of tribe", "*atsum*": "adjective, masculine singular - mighty/numerous/strong", "*me'od*": "adverb - very/exceedingly", "*wayyir'u*": "verb, qal imperfect with waw consecutive, 3rd plural - and they saw", "*'et*": "direct object marker", "*Ya'zer*": "proper noun - place name", "*Gil'ad*": "proper noun - region name", "*hinneh*": "interjection - behold/look", "*maqom*": "noun, masculine singular construct - place/location/region", "*miqneh*": "noun, masculine singular - livestock/cattle/possession" }, "variants": { "*miqneh*": "livestock/cattle/possessions", "*rab*": "much/many/great/abundant", "*hayah*": "was/became/belonged to", "*atsum*": "mighty/numerous/strong/vast", "*me'od*": "very/exceedingly/greatly", "*maqom*": "place/location/region/site" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Buskapen var stor for Rubens barn og for Gads barn, veldig stor, og de så landet Jaser og landet Gilead og fant at stedet var godt egnet til buskap.
Original Norsk Bibel 1866
Og Rubens Børn og Gads Børn havde meget og saare stærkt Fæ; og de besaae det Land Jaeser og det Land Gilead, og see, det Sted var et (beqvemt) Sted til Fæ
King James Version 1769 (Standard Version)
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
KJV 1769 norsk
Nå hadde Rubens sønner og Gads sønner en veldig stor mengde buskap. Da de så landet Jaser og landet Gilead, innså de at dette var et egnet sted for buskap.
Norsk oversettelse av Webster
Rubenittene og gadittene hadde en veldig stor mengde buskap. Da de så landet Jaser og landet Gilead, så de at det var et område som passet for buskap.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og mye buskap hadde sønnene til Ruben og Gad, svært mange; og de så landet Jaser og landet Gilead, og se, stedet egnet seg for buskap.
Norsk oversettelse av ASV1901
Nå hadde Rubens barn og Gads barn en stor mengde kveg. Da de så landet Jaser og landet Gilead, så de at stedet var godt egnet for kveg.
Norsk oversettelse av BBE
Nå hadde Rubens barn og Gads barn et stort antall kveg, og da de så at landet Jaser og landet Gilead var godt egnet for kveg,
Tyndale Bible (1526/1534)
The childern of Rube and the childern of Gad had an exceadinge greate multitude of catell. And whe they sawe the lode of Iaeser and the lode of Gilead yt it was an apte place for catell
Coverdale Bible (1535)
The children of Ruben and the children of Gad had an exceadinge greate multitude of catell, and sawe the londe of Iaeser and Gilead yt it was a mete place for catell,
Geneva Bible (1560)
Nowe the children of Reuben, and the children of Gad had an exceeding great multitude of cattell: and they sawe the lande of Iazer, and the lande of Gilead, that it was an apt place for cattel.
Bishops' Bible (1568)
The childre of Ruben & the chidren of Gad had an exeeding great multitude of cattell: And when they sawe the lande of Iazer, & the lande of Gilead, that it was an apt place for cattell,
Authorized King James Version (1611)
¶ Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place [was] a place for cattle;
Webster's Bible (1833)
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that behold, the place was a place for cattle;
Young's Literal Translation (1862/1898)
And much cattle hath been to the sons of Reuben and to the sons of Gad, very many; and they see the land of Jazer, and the land of Gilead, and lo, the place `is' a place `for' cattle;
American Standard Version (1901)
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
Bible in Basic English (1941)
Now the children of Reuben and the children of Gad had a great number of cattle: and when they saw that the land of Jazer and the land of Gilead was a good place for cattle;
World English Bible (2000)
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of livestock: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that behold, the place was a place for livestock;
NET Bible® (New English Translation)
The Petition of the Reubenites and Gadites Now the Reubenites and the Gadites possessed a very large number of cattle. When they saw that the lands of Jazer and Gilead were ideal for cattle,
Referenced Verses
- Num 21:32 : 32 And Moses sent to spy out Jaazer, and they took its villages, and drove out the Amorites who were there.
- Num 32:3 : 3 Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Shebam, Nebo, and Beon,
- Num 32:35 : 35 And Atroth Shophan, and Jaazer, and Jogbehah,
- Josh 13:25 : 25 And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is before Rabbah;
- 2 Sam 24:5 : 5 And they crossed over the Jordan and camped in Aroer, on the right side of the city that lies in the midst of the river of Gad, and toward Jazer.
- Isa 16:8-9 : 8 For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah: the lords of the nations have broken down the principal plants of it, they have come even unto Jazer, they wandered through the wilderness: her branches are stretched out, they have gone over the sea. 9 Therefore I will weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah: I will water you with my tears, O Heshbon and Elealeh: for the shouting for your summer fruits and for your harvest is fallen.
- Jer 50:19 : 19 And I will bring Israel again to his dwelling place, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied on Mount Ephraim and Gilead.
- Mic 7:14 : 14 Feed your people with your rod, the flock of your heritage, who dwell solitarily in the woodland, in the midst of Carmel; let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old.
- 1 John 2:16 : 16 For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—is not of the Father, but is of the world.
- Num 32:26 : 26 Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, will be there in the cities of Gilead.
- Num 26:5-7 : 5 Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom comes the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites: 6 Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites: and those that were numbered of them were forty-three thousand seven hundred and thirty.
- Num 26:15-18 : 15 The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites: 16 Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites: 17 Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites. 18 These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand five hundred.
- Gen 13:2 : 2 And Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
- Gen 13:5 : 5 And Lot also, who went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
- Gen 13:10-11 : 10 And Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of Jordan, that it was well watered everywhere, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, as you come to Zoar. 11 Then Lot chose for himself all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated from each other.
- Gen 29:32 : 32 And Leah conceived and bore a son, and she called his name Reuben; for she said, Surely the LORD has looked upon my affliction; now my husband will love me.
- Gen 30:10-11 : 10 Zilpah, Leah's maid, bore Jacob a son. 11 Leah said, "A troop comes," and she named him Gad.
- Gen 47:4 : 4 They said moreover to Pharaoh, We have come to sojourn in the land; for your servants have no pasture for their flocks, for the famine is severe in the land of Canaan: now therefore, we pray you, let your servants dwell in the land of Goshen.
- Exod 12:38 : 38 And a mixed multitude went up also with them, along with flocks and herds, a very large amount of livestock.
- Num 2:10-15 : 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies. The captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. 11 His army, and those that were numbered of them, were forty-six thousand and five hundred. 12 Those who camp by him shall be the tribe of Simeon. The captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. 13 His army, and those that were numbered of them, were fifty-nine thousand and three hundred. 14 Then the tribe of Gad, and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel. 15 His army, and those that were numbered of them, were forty-five thousand and six hundred and fifty.